在汉英词典中为您找到25880条与“”相关的词语:
  • 等价

    [计] be equivalent to,equivalent,[医] isorrhopic ;
    [例句] 这个情报可以当作筹码,从英国人那里换取等价消息。 The information could be used as a bargaining chip to extract some parallel information from Britain.
    [例句] 给了若干个与T-1LF拓扑空间等价条件. The equivalent conditions in ? T - 1 L ? fts are given in this paper.
  • 偶数

    even ;
    [例句] 数字之积为偶数四位正整数共有多少个? How many four - digit positive integers have their product of digits even?
    [例句] 给每个孩子两份“来喜”(应该指钱是偶数), 因为好事成双, 不要只给一份. Give two lai - see to each child. Because happiness comes in twos, do not just give one.
  • 可用

    practicable,usable,[建] available ;
    [例句] 隐含假定是,可用资金有限。 The underlying assumption is that the amount of money available is limited.
    [例句] 办公大楼为了配合可用地皮建造得略呈之字形. The office buildings were slightly zigzagged to fit available ground space.
  • 阴性

    electronegative,feminine,[医] negative,minus ;
    [例句] 在多数语言中,形容词阳性和阴性拼法略为不同。 In most languages adjectives have slightly different spellings for masculine and feminine.
    [例句] 在威尔士语和爱尔兰语中,表示“月亮”词是阴性。 In both Welsh and Irish the word for "moon" is of feminine gender.
  • 信托

    fiducial,fiduciary,trust ;
    [例句] 保单是一种双重含义仓储单, 更确切地说,是仓储和信托联合收据. The warrant is a duplicate warehouse receipt or, better a combined warehouse and trust receipt.
    [例句] 你不再拥有转入信托财产. Legally, you no longer own any of the assets in your trust.
  • filar,silk,silken,silky ;
    [例句] 阿利斯泰尔看见了坐在椅子里罗丝模糊身影。 Alistair saw the dim figure of Rose in the chair.
    [例句] 她终于找到了理想礼服——一袭饰有蕾丝美丽长裙。 She finally found the perfect gown, a beautiful creation trimmed with lace.
  • 充气

    [医] aerated,pneumatized ;
    [例句] 孩子们在充气城堡上嬉戏。 The children were playing on the inflatable castle.
    [例句] 那是条可充气橡皮船. That is an inflatable rubber boat.
  • 财政

    financial,fiscal,aerarian,cameralistic,purse-string ;
    [例句] 现今, 有有效援助财政许多形式. Today, there are many effective financial assistance in the form.
    [例句] 中国实践是否符合国际地方公共财政实践经验? Does China Follow the International Practice in Local Public Finance?
  • 金融

    [经] financial,monetary ;
    [例句] 金融益处和风险是一件事正反两个方面. The benefit and risk of finance are two sides of one coin.
    [例句] 在金融几个理论与股票价格分析和预测. Several theories in finance relate to stock price analysis and prediction.
  • 拳击

    fistic,pugilistic ;
    [例句] 一些发言者认为拳击危险性比橄榄球运动小。 Some speakers argued that boxing was less dangerous than rugby.
    [例句] 在莱利家仓库搞拳击人则因他缺席而高兴. He made another discovery of treasure - trove in the library.
  • 顺风

    downwind ;
    [例句] 企业号又朝着更加顺风方向行驶了. The Enterprise was again steered more off the wind.
    [例句] 如果你生火, 要在顺风住房附近. If you make a fire, do so downwind of your shelter.
  • 加强

    fortified,intensive,sforzato,stepped-up ;
    [例句] 相比之下,她确还有许多 加强 空间. Leong certainly has lots of [ room for improvement ] in comparison.
    [例句] 可见,CISK机制是特大暴雨和中尺度低涡加强另一种机制. So CISK is another mechanism for torrentioal rain and mesoscale vortex development.
  • 犯规

    [经] illegal ;
    [例句] 在某些地方, 犯规人只罚款了事. In some places, the penalty for noncompliants is a fine.
    [例句] 在跆拳道里, 打对手脸是犯规! In Taekwondo, it's against the rules to punch your opponent's face!
  • spicy ;
    [例句] 最美花并非最香花. The handsomest flower is not the sweetest.
    [例句] 那些最小最香花朵都装饰在姑娘们身上. The smallest, the most fragrant blossoms bedecked the girls.
  • 刚愎

    froward,headstrong,perverse,pigheaded,cantankerous ;
    [例句] 渐渐地, 火奴鲁鲁对刚愎老船长火气消了. Later, Honolulu softened toward the resolute old captain.
    [例句] 来吧, 来吧, 你这个刚愎不能前进人! Come, come, you froward and unable worms!
  • 发霉

    mildewy,moldy,mouldy,musty,funked ;
    [例句] 如果潮湿发霉建筑令你生病了,霉菌很可能是病因。 If damp, musty buildings make you ill, mould is probably the cause.
    [例句] 熏香发霉气味令她感到头晕。 The musty aroma of incense made her head swim.
  • 操作

    handling,operational,[法] operating,manipulative ;
    [例句] 他把机器拆开,让大家看操作每个细节. He took the machine apart to show every detail of its operation.
    [例句] 课程除了介绍一般电脑知识外, 还提供实际操作机会. In addition to giving a general introduction to computers, the course also provides practical experience.
  • 宗教

    [法] religious,spiritual,religionary ;
    [例句] 晚年时候,对宗教狂热让他丧失心智。 In his latter years religious mania clouded his mind.
    [例句] 大教堂宏大规模使人时刻领略到宗教威严。 The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.
  • 户外

    open air,outdoor,hypaethral,open-air ;
    [例句] 猎狗应该养在户外狗窝中. Sporting dogs should be kept out of doors in a kennel.
    [例句] 在那户外摇滚音乐会中有五十人热得昏过去了. Fifty people passed out from heat at the outdoor rock concert.
  • miry,mucky ;
    [例句] 乘客沮丧地排队等候使用越来越脏厕所。 Passengers queued dejectedly for the increasingly dirty toilets.
    [例句] 寒风穿过枯枝, 有时把发脏藏红花吹刮跑了. The wind whistled through the twigs and fretted the occasional, dirty - looking crocuses.