在汉英词典中为您找到236条与“”相关的词语:
  • 触的

    osculatory,tangent,[医] contiguous,osculant ;
    [例句] 这显示了脚和鞋触的地方。 This shows where the foot and shoe are in contact.
    [例句] 他们触的事不多,从这一方面来说这是个封闭的社团。 It is a closed society in the sense that they've not been exposed to many things.
  • 见室

    audience chamber,audience room,durbar ;
    [例句] “ 请到见室里面坐吧 —— ” " Won't you sit down in the reception - room....
    [例句] 到见室去坐下谈话就要钱的 吗 ? ” Do you have to pay if you sit and talk in the reception - room? "
  • 骨木

    erberry ;
    [例句] 贝尔沃农场生产一种非常好喝的骨木花茶。说到骨木花,你兴许想尝尝骨木花香槟酒。 Belvoir Farms produce a delicious elderflower tea. Talking of elderflower, you might wish to try Elderflower Champagne.
    [例句] 然后伏地魔将骨木魔杖划过空中. And Voldemort swiped the air with the Elder Wand.
  • fetch ;
    [例句] 你把医生来了 吗 ? Have you fetched the doctor?
    [例句] 查看这个链来查找当地的组织信息. Check out this link for information on local leagues.
  • linking-up ;
    [例句] 他们给录音机上了电源。 They plugged in their tape-recorders.
    [例句] 我在哪里能上吹风机的电源? Where can I plug in my hairdrier?
  • 合处

    connection,junction,join,joint ;
    [例句] 管子的合处生锈了. The pipe was rusted at the joint.
    [例句] 一种穿在开口的合处的绳索. A line or place at which two things are joined.
  • 吻的

    osculant,oscular,osculatory ;
    [例句] 有人拍到了他们在站台吻的照片。 They were photographed kissing on the platform.
    [例句] 我们一定要听那些吻的部分 吗 ? Do we have to hear the kissing part?
  • 下去

    attacca ;
    [例句] 噢,天哪,我真不知道他们下去会想出什么来。 Oh, honestly, I don't know what they will think of next.
    [例句] 七月四日,人们在家里食完人间烟火,下去就是社区的烟花会. The Fourth of July domestic culinary pyromania is followed by community pyrotechnics.
  • [法] receive,come to hand ;
    [例句] 不久之后,她一天内就到了5个电话。 Not long afterward she received five calls in one day.
    [例句] 星期六早上她在录音室到他打来的电话。 She had a call from him on Saturday morning at the studio.
  • 壤的

    [法] neighbouring ;
    [例句] 试探性触被派到与阿富汗壤的伊朗. Feelers have been put out to Iran, which borders Afghanistan.
    [例句] 见鬼, 他们到底配备了多少飞机在壤的边境? Bartlett Geez, how many planes they got lined up at the border?
  • 连地

    one after another,in succession ;
    [例句] 她的眼睛开始发亮, 罩上了一层晶莹的玻璃似的东西,睫毛连地动了几下. Her eyes glistened like glass, and her lashes fluttered.
    [例句] 这些字像许多根皮鞭连地打着 觉慧 的头,他觉得他的头快要破碎了. The words lashed against Chueh - hui's brain till he thought it would shatter.
  • --
    [例句] 他从学校把孩子们走了. He collected the children from school.
    [例句] 我们要派一辆救护车把他走. We'll send the ambulance to pick him up.
  • relieve a garrison,relieve,take over the defense ;
  • 合体

    conjugant,amphiont,gamete,zygote ;
  • 替的

    --
    [例句] 撤换他们吧,替的也许更不中用. The men who would replace them would probably be even worse.
    [例句] 石油枯竭后可替的液体燃料是什么? After Petroleum is Gone, What Then?
  • --
    [例句] “我10点半去你,”她果断地说道。 "I'll call for you at half ten," she said decisively.
    [例句] 他起身去了电话。 He got up and answered the telephone.
  • --
    [例句] 新住宅区紧高速公路. The new housing estate borders on the motorway.
    [例句] 紧在地区新闻 ( 晚23点 ) 之后的电视节目时段. In television , a daypart just after the late local news ( 11 pm EST ).
  • --
    [例句] 每天载乘客约三百万人次. We carry about 3 million passengers each day.
    [例句] 提供本文所述服务的单层巴士不得载企位乘客. No standing passenger shall be carried on deck buses for the service herein referred to.
  • [机] forge welding,[冶] hammer welding ;
  • [地质] splice ;
    [例句] 叠: 用黏结剂把卷筒纸斜斜的黏的情况. Splice: Crosswise joint in a web of paper, secured with adhesive.