在汉英词典中为您找到184条与“”相关的词语:
  • Peter ;
    [例句] 我的目标是出版一本关于彼·莫恩的学术著作。 My object was to publish a scholarly work on Peter Mourne.
    [例句] “但是,彼,事情并非那么简单,”戈德斯通语气坚决地驳斥道。 "But Peter, it's not that simple," Goldstone countered in a firm voice.
  • regain ;
    [例句] 失宝复的梦想近来几乎成了现实. Dreams of finding lost treasure almost come true recently.
    [例句] 时光流逝,不可复. Time lost cannot be won again.
  • 利雅

    Riyadh ;
    [例句] 利雅在12小时内降水就达25毫米。 Riyadh got 25 mm of rain in just 12 hours.
    [例句] 利雅根本就不是可以取引人注目的突破的地方. Riyadh is not the place for scoring dramatic breakthroughs.
  • 名 [地名] [希腊] Rhodes ;
    [例句] 伍德黑德在罗西亚度过了部分童年时光。 Woodhead spent part of his childhood in Rhodesia.
    [例句] 公爵嗯, 他们的目标决不是罗斯岛, 这是可以断定的. Duke of Venice . Nay , in all confidence, he's not for Rhodes.
  • 紧张

    --
    [例句] 比赛时我总会紧张不行。 I tend to get very uptight during a match.
    [例句] 他紧张心揪紧紧的。 There was a knot of tension in his stomach.
  • 体地

    --
    [例句] 我们都来看你了,你至少应该起身体地打个招呼。 We've come to see you, so you could at least stand and greet us properly.
    [例句] 她很体地拒绝了他的提议, 让他能保全面子离开. She refused his offer tactfully , allowing him to go away with his pride intact.
  • --
    [例句] 喏,喏, 要这样挖,才挖快. Look, do it this way and you can dig faster.
    [例句] 你如果挖足够深, 就可以找到水. If you dig down far enough, you may find water.
  • --
    [例句] 那房子他根本不可能卖出去。 He doesn't stand a ghost of a chance of selling the house.
    [例句] 有关皇室的书卖正火。 Books on the Royal Family are selling like hot cakes.
  • --
    [例句] 她的声音大吓人。“放下椅子,”她粗声说道。 Her voice was shockingly loud. "Put the chair down," she brayed.
    [例句] 宪法提案赋予他比前任大多的权力。 The proposed constitution gives him much wider powers than his predecessor.
  • 应获

    --
    [例句] 任何人若蒙受不公平的损害都应获赔偿. Any man deserves redress if he has been injured unfairly.
    [例句] 勤劳节俭的人则应获应有的报酬. Those who work and save should have their just reward.
  • --
    [例句] 其未之也, 患之; 既之, 患失之. While they have not got their aims , their anxiety is how to get them ; when they have got them, their anxiety is lest they should lose them.
    [例句] 凡真正渴求知识者,每能之,这是知识的特性. It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it.
  • --
    [例句] “ 啦, 我来给你讲讲我自己的身世吧, ” 他打断了我的话. " Well, I'm going to tell you something about my life, " he interrupted.
    [例句] “ 统统抓起来就啦! " Then round up the whole lot of them! "
  • --
    [例句] 她用三只苹果换一串香蕉. She traded three apples for a bunch of bananas.
    [例句] 经营法则: 质量换品牌, 诚信赢市场! Operating rules: for a quality brand, market integrity to win!
  • --
    [例句] 她买了一只能装下那些胶卷筒的旅行包。 She bought a travel-bag large enough to contain the film canisters.
    [例句] 她只是装像个尽心尽责的母亲似的。 She was just playing the devoted mother.
  • --
    [例句] 她想要重新计票。她不相信我比她票多。 She wanted a recount. She couldn't believe that I had got more votes than her.
    [例句] 票最少的几名候选人依次被淘汰,到最后只剩下六人. The bottom candidates were dropped until only six remained.
  • 或获

    --
    [例句] 设置或获文档的安全域. Sets or gets the security domain of the document.
    [例句] 曾参加过什么比赛或获的奖项? What competition have you ever participated? Any award?
  • 分者

    scorekeeper ;
    [例句] nba很惊讶于这个在空中高飞的分者. The NBA was amazed at this high - flying scorer.
    [例句] NBA很惊讶于这个在空中高飞的分者. NBA was amazed at this high - flying scorer.
  • 损坏

    --
    [例句] 这部车损坏太严重. The car was too much damaged.
    [例句] 这一事故把汽车损坏很厉害. The accident did a lot of damage to the car.
  • 超过

    --
    [例句] 只有这一次,她睡这样早,睡超过平常以上的安然. For the first time she went to bed early and slept soundly.
    [例句] 若是制酸菜 、 腌腊蜜饯、烹调, 无人能做超过她. For pickling , preserving, and cookery, none could excel her.
  • 或显

    --
    [例句] 罗密欧牵起她的手时,她并未抗拒或显惊讶. She did not resist or seem surprised when Romeo took her hand.
    [例句] 以未成熟为特征或显未成熟的; 幼稚愚蠢的. Marked by or indicating a lack of maturity; puerile.