休戚相关

[xiū qī xiāng guān]
成语《休戚相关》是个经常会用到的中性成语。《休戚相关》的近义词有:息息相关唇齿相依。《休戚相关》的反义词有:漠不关心无关痛痒。 出自:宋 陈亮《送陈给事去国启》:“眷此设心,无非体国;然用舍之际,休戚相关。” 成语《休戚相关》的含义是:忧喜、祸福彼此相关连。形容关系密切;利害相关。休:喜悦;吉利;戚:忧愁;悲哀。 举个栗子:岂可委之荒野,任凭暴露,全无一点休戚相关之意。(元 石君宝《曲江池》第四折) 以下是对成语《休戚相关》更为具体的描述:
成语解释
忧喜、祸福彼此相关连。形容关系密切;利害相关。休:喜悦;吉利;戚:忧愁;悲哀。
成语出处
宋 陈亮《送陈给事去国启》:“眷此设心,无非体国;然用舍之际,休戚相关。”
成语简拼
XQXG
成语注音
ㄒ一ㄡ ㄑ一 ㄒ一ㄤ ㄍㄨㄢ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
休戚相关主谓式;作谓语、定语;含褒义。
成语结构
主谓式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
休戚相關
成语例子
岂可委之荒野,任凭暴露,全无一点休戚相关之意。(元 石君宝《曲江池》第四折)
成语正音
相,不能读作“xiànɡ”。
成语辨形
休,不能写作“修”。
成语辨析
休戚相关和“休戚与共”;都有“利害一致”的意思。休戚相关重在忧喜祸福的相互关联;“休戚与共”重在忧喜祸共同承受。
英语翻译
mutually affected
日语翻译
喜び悲しみを共(とも)にする
俄语翻译
делить радость и горе <жить общими интересами>
其他翻译
<德>durch ein gemeinsames Schicksal miteinander eng verbunden sein<法>partager la bonne ou la mauvaise fortune <partager le destin>