挑拨离间

[tiǎo bō lí jiàn]
成语《挑拨离间》是个经常会用到的贬义成语。《挑拨离间》的近义词有:挑三豁四、拨弄是非、搬弄是非。《挑拨离间》的反义词有:精诚团结穿针引线。 出自:清 李宝嘉《官场现形记》第39回:“这个姓胡名福,最爱挑拨离间。” 成语《挑拨离间》的含义是:搬弄是非;使别人不团结。挑拨:引起;挑动;离间:隔开、拆散;使人不和睦。 举个栗子:挑拨离间的人,有着不可告人的目的。 以下是对成语《挑拨离间》更为具体的描述:
成语解释
搬弄是非;使别人不团结。挑拨:引起;挑动;离间:隔开、拆散;使人不和睦。
成语出处
清 李宝嘉《官场现形记》第39回:“这个姓胡名福,最爱挑拨离间。”
成语简拼
TBLJ
成语注音
ㄊ一ㄠˇ ㄅㄛ ㄌ一ˊ ㄐ一ㄢˋ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
贬义成语
成语用法
挑拨离间联合式;作谓语;含贬义。
成语结构
联合式成语
成语年代
近代成语
成语繁体
挑撥離閒
近义词
挑三豁四、拨弄是非、搬弄是非
成语例子
挑拨离间的人,有着不可告人的目的。
成语正音
挑,不能读作“tiāo”;拨,不能读作“bá”;间,不能读作“jiān”。
成语辨形
挑,不能写作“桃”;拨,不能写作“拔”。
成语辨析
挑拨离间与“搬弄是非”区别在于:挑拨离间专门指在人与人之间制造矛盾;破坏团结;“搬弄是非”除此意外;还有在背后议论或传别人的坏话之意。
英语翻译
make bad blood between people <set people by the ears; play somebody off against one another >
日语翻译
双方(そうほう)をそそのかし,間(ま)をさく
俄语翻译
провоцировать раскол <вбивáть клин между>
其他翻译
<德>Zwietracht stiften (od. sǎen) <auseinanderbringen><法>semer la discorde <mettre la brouille>