色厉内荏

[sè lì nèi rěn]
成语《色厉内荏》是个经常会用到的中性成语。《色厉内荏》的近义词有:外强中干虚有其表。《色厉内荏》的反义词有:表里如一名副其实。 出自:先秦 孔子《论语 阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?” 成语《色厉内荏》的含义是:色:神色;历:历害;内:内心。荏:软弱;怯懦。形容外表严厉强硬;内心怯懦软弱。 举个栗子:他跑遍租界的各处,观察了帝国主义爪牙的色厉内荏的窘态。(叶圣陶《英文教授》) 以下是对成语《色厉内荏》更为具体的描述:
成语解释
色:神色;历:历害;内:内心。荏:软弱;怯懦。形容外表严厉强硬;内心怯懦软弱。
成语出处
先秦 孔子《论语 阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
成语简拼
SLNR
成语注音
ㄙㄜˋ ㄌ一ˋ ㄋㄟˋ ㄖㄣˇ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
中性成语
成语用法
色厉内荏联合式;作谓语、状语;含贬义。
成语结构
联合式成语
成语年代
古代成语
成语繁体
色厲内荏
成语例子
他跑遍租界的各处,观察了帝国主义爪牙的色厉内荏的窘态。(叶圣陶《英文教授》)
成语正音
色,不能读作“shǎi”。
成语辨形
厉,不能写作“历”。
成语辨析
色厉内荏和“外强中干”;都含有“外表强大;实质空虚;软弱”的意思。但色厉内荏指的是精神状态;多用于书面语。
英语翻译
an ass in a lion's skin <be weak inside though fierce in countenance;appear severe but weak inside>
日语翻译
見(み)かけ倒(だお)し
俄语翻译
сильный с виду,но слáбый по существу
其他翻译
<法>lǎche au fond sous des dehors de fermeté <affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse>