咎由自取

[jiù yóu zì qǔ]
成语《咎由自取》是个经常会用到的贬义成语。《咎由自取》的近义词有:自食其果罪有应得自作自受。《咎由自取》的反义词有:改过自新回头是岸。 出自:清 李宝嘉《官场现形记》:“时有所闻,虽然是咎由自取,然而大家谈起来,总说这卜知府办的太煞认真的。” 成语《咎由自取》的含义是:咎:灾祸;惩罚。灾祸、惩罚是由自己招来的。 举个栗子:然而据我看来,他实在是咎由自取。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十回) 以下是对成语《咎由自取》更为具体的描述:
成语解释
咎:灾祸;惩罚。灾祸、惩罚是由自己招来的。
成语出处
清 李宝嘉《官场现形记》:“时有所闻,虽然是咎由自取,然而大家谈起来,总说这卜知府办的太煞认真的。”
成语简拼
JYZQ
成语注音
ㄐ一ㄡˋ 一ㄡˊ ㄗˋ ㄑㄨˇ
常用程度
常用成语
成语字数
四字成语
感情色彩
贬义成语
成语用法
咎由自取主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
成语结构
主谓式成语
成语年代
近代成语
成语例子
然而据我看来,他实在是咎由自取。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十回)
成语正音
咎,不能读作“jiū”。
成语辨形
咎,不能写作“就”。
成语辨析
咎由自取和“罪有应得”;都表示“自作自受;自食恶果”的意思。但咎由自取偏重“自取”;指自己招来的罪过、灾祸;“罪有应得”;偏重在“应得”;罚得应该。
英语翻译
the fault lies with oneself
日语翻译
自業自得(じごうじとく)
俄语翻译
понести заслуженную кáру
其他翻译
<德>sich selbst die Schuld geben müssen<法>n'avoir à s'en prendre qu'à soi-même <s'attirer des reproches>