成语《
螳臂当车》是个经常会用到的贬义成语。《
螳臂当车》的近义词有:
自不量力、
泰山压卵。《
螳臂当车》的反义词有:
量力而行。 出自:先秦 庄周《庄子 人间世》:“汝不知夫螳螂乎,怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。” 成语《
螳臂当车》的含义是:螳螂奋举前腿来挡住车子前进;不知道它的力量根本不胜任。比喻自不量力地去做办不到的事;必然失败。 举个栗子:谁知腹中虽离渊博尚远,那目空一切,旁若无人光景,却处处摆在脸上。可谓“螳臂当车,自不量力。”(清 李汝珍《镜花缘》第十八回) 以下是对成语《
螳臂当车》更为具体的描述:
成语解释
螳螂奋举前腿来挡住车子前进;不知道它的力量根本不胜任。比喻自不量力地去做办不到的事;必然失败。
成语出处
先秦 庄周《庄子 人间世》:“汝不知夫螳螂乎,怒其臂以当车辙,不知其不胜任也。”
成语例子
谁知腹中虽离渊博尚远,那目空一切,旁若无人光景,却处处摆在脸上。可谓“螳臂当车,自不量力。”(清 李汝珍《镜花缘》第十八回)
成语正音
当,不能读作“dànɡ”或“dǎnɡ”。
成语辨析
螳臂当车和“蚍蜉撼树”;都有“想用极小的力量阻挡或动摇巨大的事物”的意思。但螳臂当车的“当”比喻对潮流、运动、历史、车轮等的阻挡、阻拦和阻挠;着重指自取灭亡;而“蚍蜉撼树”的“撼”;比喻对集团、国家、政权等的颠覆、推翻、动摇;着重指不自量力。
英语翻译
resulting in failure
日语翻译
かまきりが前足(まえあし)を上(あ)げて車(くるま)を止(と)めようとする,蟷螂(とうろう)の斧(おの)
俄语翻译
напрáсные потуги лезть нарожон
其他翻译
<德>eine Gottesanbeterin will einen Karren aufhalten <die eigenen Krǎfte überschǎtzen><法>courage intrépide d'une mante qui ne mesure pas ses forces