查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
13622
个与“
that
”相关的双语例句:
Don't try to palm off
that
twaddle about the Cause to me.
请不要拿出什么主义之类的废话来跟我胡聊了.
It is an obvious truism
that
people act in accordance with their motives.
人人都按自己的动机行事是不言而喻的.
He told her
that
she was his favourite author and
that
she deserved the Nobel Prize for literature. He really laid it on with a trowel.
他对她说,她是自己最喜欢的作家,还说她应该获得诺贝尔文学奖. 他实际上是在恭维她.
Her research suggests
that
Smith's reputation today is a travesty of what he really stood for.
她的研究表明史密斯今天的名声是对他过去真正主张的一种嘲弄。
There is a sense of transience about her, a feeling
that
she has only stopped off here en route to another place.
她给人一种转瞬即逝的感觉,仿佛她只是在前往他处的途中在此略作停留。
Clerks transcribe everything
that
is said in court.
书记员把在法庭上所有的话都记录在案。
What tractability can you offer on the vegetables
that
it is chemical free?
你方能供应哪些不含化学成分且易于加工蔬菜的产品 呢 ?
To set a thief to catch a thief,
that
is what we call " to counteract one toxin with another ".
叫小偷去抓小偷, 这就叫 “ 以毒攻毒 ”.
One more thing: While I was writing
that
last paragraph, the nurse straightened my toupee.
还有件事: 我写最后一段的时候, 护士正了正我的假发.
It becomes clear
that
the wounds were caused by a single blow from a multiple - tined instrument.
它清楚地显示出伤口是叉子造成的.
He was the most timorous person in
that
event.
在那次事件中他是个胆小鬼.
God knew
that
he had never wished to thwart her in anything!
他从来就不愿使她拂意过,这有老天可表!
It appears to be a throwback to prehistoric times
that
it has somehow managed to survive.
不知什么原因它竟然能够存活下来,这看来是对史前时期的一种返祖现象.
The judge's ruling was based on the simple commonsense tenet
that
no man is above the law.
法官的判决基于一个常识性原则,即谁也不能凌驾于法律之上。
The only moral tenet governing the conduct of business in the shop was
that
the goods should be genuine and the price fair.
货真价实,是商店唯一的道德.
Celia had decided long ago she would never temporize on
that
.
西莉亚早就认定,在这上面她绝不能妥协.
We don't want a trade union
that
's out to swindle us!
我们不要那骗人的工会!
It was Swank's judgment
that
he had become irrelevant.
斯旺克的评价是,此人已无足轻重了.
I am well aware
that
in saying this I shall outrage a few susceptibilities.
我十分清楚这样说会戳到一些人的痛处。
Not
that
Henry Hitchings's book is about verbal surrealism.
并不是亨利?希秦斯的字典都是关于动词的超现实主义.
|<
<<
271
272
273
274
275
>>
>|
热门汉译英
i
l
page
walk
quit
evil
a
brother
they
pictures
marked
plowing
game
perspective
stout
shaking
equal
learn
Caribbeans
Campsites
Manchurian
Gnathiides
Trenchard
Postcodes
Derbyshire
Armoracia
Arecaceae
hi
song
热门汉译英
一组
冒险故事
西洋跳棋
高兴
最精彩的部分
跳绳
厌烦
果酱
进行威胁
怀旧的
三分熟
事先告知
旧时牧师用的
七甘醇二甲醚
兰克内斯
使减少乐趣
做招待员
穿透某物
女用钱袋
橄榄古铜陨铁
用管输送
极其满意
匆忙完成
无空闲的
安息香醛
有错误的
地方法官
或官员
不普通的
吉利的
环扁桃酯
短暂的停顿
预先的
排泄器官
严厉批评
不常见的
日光浴室
全能的神
剔除物
有吸引力
不赞成地
消失了的
细胞质的
散布者
不兴奋的
托墙梁
极想得到
突然不见
苏木精
最新汉译英
mane
thing
marked
watching
unmasked
lingos
iniquitous
up-and-down
chronotropismus
Catastrophe
falls
six
perspective
recite
seconds
according
abounding
stout
chalky
similarities
makes
subheadings
events
bid
generous
sills
maytanbutine
you
gossipy
最新汉译英
震颤澹妄
特别指出
紧张
灵敏元件
最精彩的部分
转炉
炉衬
炉床
变址
位变异构态
变得尖锐
变构效应
斑状变晶
变得坚固
动脉变性
变得粗糙
变性弹力蛋白
变得不修边幅
切变
变通
变性清蛋白
装上齿轮
变秃
变构状态
变速器
灾变
变坚固
变化率
变为无声
时事讽刺剧
幼儿园教师
叛变
变甜
追逐或追求某人
变慢
硬变
变旋
自形变晶
变暖
变色
变暗
癌变
变钝
裂变
渐变
变数
变构
变晶
变化不全的词