查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
14308
个与“
are
”相关的双语例句:
Employees
are
reimbursed for any legal fees incurred when they relocate.
员工调往异地工作时,他们可以报销由此产生的所有法律服务费用.
How many of the world's cattle
are
now silently incubating BSE?
在世界上现在有多少牛处于尚未发作的潜伏BSE状态?
Most compulsive gamblers
are
not successful.
多数嗜赌成瘾的赌徒都常赌输.
They
are
both down-and-outs, sleeping under the city's oldest bridge.
他俩都是无家可归的人,露宿在城市最古老的桥下。
The Chinese
are
very good at improvising.
中国的临时准备非常好.
What new links
are
available with the WOK 3.0 release for Internet customers?
随着WOK升级到3.0版本,我们又提供了哪些新的链接?
Its use will prevent imprints when seams
are
pressed open.
当要把缝份分开熨平时,用它可避免留下痕迹.
Main exposure: imprints wood films
are
facing down, protective film.
宾曝平: 感平树脂版材撑持膜朝下, 爱护膜朝上.
We can't predict the outcome. There
are
too many imponderables.
我们无法预测结果。难以逆料的情况太多了。
These groups
are
very strongly implicated in the violence.
这些组织与这起暴力事件有着极大的关联.
We
are
also working in some of Beijing's orphanages and schools for the mentally handicapped.
我们还在北京的一些孤儿院和培智学校开展工作.
The expressions developed
are
based on Stoker's law, which limits design to simple cases.
各种展开的计算公式是根据斯托左斯定律推导出的, 也就是说,只限于考虑一些简单的情况.
The expressions developed
are
based on Stoker's law.
各种展开的计算公式是根据斯托克斯定律推导出的.
Nathaniel Hawthorne ( 1804 - 1864 ) and Emily Bronte ( 1818 - 1848 ),
are
both full of romanticism.
纳撒尼尔·霍桑 ( 1804-1864 ) 与艾米莉·勃朗特 ( 1818-1848 ) 这两位作家都具有浪漫主义气质.
The world's present external imbalances
are
neither desirable nor sustainable.
世界目前的对外经济失衡不仅让人不快,而且也不会长久.
THE statistics
are
frightening: binge drinking is threatening the lives and health of countless young Victorians.
那些统计数字令人心惊肉跳: 狂欢饮酒正在威胁着无数维多利亚州年轻人的生命和健康.
The ramifications of technological progress
are
great.
技术进步的成果是巨大的.
They
are
open to new ideas, but they explore their ramifications thoroughly.
他们愿意接受新的设想或建议, 但对它们的后果要作认真的探讨.
What
are
the ramifications of our decision to join the union?
我们决定加入工会会引起哪些后果 呢 ?
We
are
going to town to see the illuminations.
我们打算进城看彩灯.
|<
<<
251
252
253
254
255
>>
>|
热门汉译英
i
ll
l
page
nipper
you
pro
quit
walk
against
peace
skip
a
set
thrive
mean
favors
forward
overtaken
gluttony
curing
picture
community
modeled
it
academics
admonished
relied
conservationist
热门汉译英
打屁股
一组
歪曲真相
胜利
到达山顶
高兴
软体动物
冒险故事
铁锹
半流体的
原型人物
语言学习中的
厌烦
使随潮水漂行
文学名著
缓期执行
驼
可治愈的
西洋跳棋
遗物
来
无道德原则的
筹划财政
使相配
麻木的
使蹲坐
下课后
计时学
吹横笛
代替的
使变质
咳美芬
劝诫的
好主意
使回旋
预付款
梅纳德
使复职
二醋精
翻译器
上鼓室炎
潮脑
顺应潮水航行
使分离
潮霉素
新约中
上鼓室
输出管
海潮
最新汉译英
enter
apart
decentered
cleverness
bookstore
vogue
denote
Anti-Clock
Allotheria
Dramamine
Chestnuts
Rebellions
Cervantes
Canadians
Mackenzie
Cambodian
Empowering
Kirkbyidae
Camouflage
Velikovsky
permeant
Fatburner
Worshiped
Cronapress
Columbian
Heathcoate
Reviewers
Abyssinia
Ethershare
最新汉译英
长三角旗
喉内的
有节制的
配合默契
主要成分
城镇居民
感光版
战利品
冒险故事
制造雕塑
血吸虫病
阉割了的
向内陆
意见一致
装甲部队
后遗症
采蘑菇
不良成分
无限之物
痛感受器
用光指引
战斗中的
打沙锥鸟
玻璃制品
战斗员
外隐斜视
有长牙的
外部效应
背后照明
合成的
陆军少校
有颗粒的
预言性的
改变想法
金星玻璃
时装样片
五分镍币
锁的一种
镀金的
电致蜕变
引言部分
合成剂
兔痘苗
构成要素
不切题的
手工制品
不合意的
有雅量的
分成两支