查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
41546
个与“
and
”相关的双语例句:
Those who adhere to the principles of wisdom, have right attitudes,
and
true to their words
and
discharge their duties with responsibility are loved by people.
人们爱戴忠於真理、态度良好、言而有信、对职位负责的人。
The attendant should make the patient happy
and
hopeful.
探视病人应使患者充满希望和快乐。
Let him be cordial in his ways
and
refined in conduct ; thereby full of joy he will make an end of ill.
待人热诚,举止文雅,只要每天充满着喜悦,苦恼就会消失得无影?。
The world is in continuous flux
and
is impermanent.
世界变迁不已,并非是常久不变的。
May I be firm
and
resolute! May I be kind, compassionate,
and
friendly! May I be humble, calm, quiet, unruffled
and
serene! May I serve to be perfect! May I be perfect to serve!
愿我能坚决勇敢,有毅力和恒心。愿我能仁慈、友善、富有同情心。愿我能谦卑、宁静、沉着、安详。愿我能迈向完美的道路,而且能完善地服务别人。
May I be strenuous, energetic
and
persevering !May I be patient! May I be able to bear
and
forbear the wrongs of others! May I ever keep a promise given!
愿我努力精进,勤奋不懈;愿我有耐心能容忍并宽恕别人的过错,愿我能信守自己立下的诺言。
Let one’s thoughts of boundless love pervade the whole world--above, below
and
across--without any hatred, without any enmity.
让我们心中无限的爱能遍布整个世界,无论在宇宙的那一个角落,都没有丝毫的怨恨和敌意。
May all beings be happy
and
secure ; may their mind be contented!
愿所有的人都幸福安宁,内心满足!
One should give up anger; one should ab
and
on pride; one should overcome all fetters. I’ll never befall him who clings not to mind
and
body
and
is passionless.
一个人应该舍弃愤怒,拔除傲慢,超越所有的束缚。不执着心灵和物质的人,内心可以得到真正的安宁,而不受外在的影响。
To be attached to one thing (to a certain view)
and
to look down upon other thing (views) as inferior--this wise men call a fetter.
固执某一件事物(或某种见解),而轻视其他事物(或见解)是卑鄙的,智者称它为「束缚」。
He who has tasted the sweetness of solitude
and
tranquility becomes free from fear
and
free from sin.
当一个人品嚐到孤独与恬静的美味时,便不会产生恐惧的心理和犯罪的行为。
Being neither jealous nor greedy, being without desires,
and
remaining the same under all circumstances, this is nobility.
不嫉妒、不贪婪、没有私慾,在任何情况下,内心都持有那份宁静,这就是高尚!
Politeness costs nothing
and
gains everything.
礼貌不用花一分钱,却能赢得一切。
Plain living
and
high thinking.
生活要朴素,情操要高尚。
To be both a speaker of words
and
a doer of deeds.
既当演说家,又做实干家。
For man is man
and
master of his fate.
人就是人,是自己命运的主人。
Saying
and
doing are two different things
说和做是迥然不同的两回事。
Misfortunes come on wings
and
depart on foot
遭祸容易脱祸难。
Live
and
let live
自己生活也让别人生活。
For man is man
and
master of his fate
人就是人,是自己命运的主人。
|<
<<
151
152
153
154
155
>>
>|
热门汉译英
channel
disappear
it
picture
page
the
movies
time
you
by
i
no
equal
dog
surpassing
subjects
l
dummy
pin
too
art
mm
courses
model
jin
china
cause
ll
texts
热门汉译英
跳绳
光线
游乐场
草拟
骆驼
打屁股
牺牲
建筑风格
老师
背包
一组
期末考试
成熟
入学标准
汪汪
吊带
思维能力
简明新闻
著名的人物
教员
舞蹈艺术的
极简派音乐家
可理解的事物
帆船运动爱好者
协和音程
砷疗法
雕刻艺术
较年幼的
乘雪橇
践诺
侵略国
附言
浪费金钱
不及格
特价商品
杂技演员
万用表
有花边的
丝绸
绰绰有余
假装
休息一下
创作能力
从来没有
极好的东西
爱好者
动手术
最幸福的
受过训练的
最新汉译英
wrongs
house
persuaded
customary
DR
airbrush
Butterworth
probity
overplus
bulging
dactylognathite
trashed
utmost
outlying
ruthlessness
wishes
knitter
narrowing
skepticism
skiff
Alone
impel
repute
causing
expansion
rules
omitted
rotten
blurred
最新汉译英
有色的
使丧失名誉
每日一次的
有疑心的
分期连载的一部分
有重大意义
主要的
听写测
渴望得到
不负责任的
优秀的典范
从句
用漫画手法描绘
强烈的反感
无可辩驳的
数字器
盲目的爱国心
有礼貌的行为
激烈的
最幸福的
做坏事
坚如磐石的
马鞍座毯
平放地
流程图
与人约会
马甲
基底
不正当行为
布满星星的
人类
挑衅
弯曲路面或轨道的
婚姻介绍人
界定方法
主美国英语
俗丽的服饰
押韵的短诗
游击队员
上水道
有花边的
绝对值
布拉塞
严酷考验
带子
铁匠
旋转的人
稳而快地行驶
名声