查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
37
个与“
甲状腺
”相关的双语例句:
thyroid gland
甲状腺
severe thyroid insufficiency
严重的
甲状腺
不足
Deficiency syndrome of Kidney Yang involves the dysfunction of Hypothalamic - Pituitary - target gland axis.
肾阳虚证下丘脑 - 垂体 - 靶腺(肾上腺、
甲状腺
、性腺及胸腺)轴的功能紊乱.
Objective : To investigate MRI findings and practical value of thyroid nodule diseases.
目的: 探讨
甲状腺
结节病变的MRI表现及应用价值.
Objective To investigate the reasonable operational manner of thyroid nodule.
目的探讨
甲状腺
结节的合理手术方式.
Methods : Ultrasonographic features of 46 pathologically confirmed thyroid carcinomas were analyzed retrospectively.
方法回顾分析46例经手术病理证实为
甲状腺
癌的高频声像图表现.
A rim of thyroid parenchyma is seen at the left.
在左边可见模糊的
甲状腺
实质边缘。
Iodine tends to localize in the thyroid.
碘容易集于
甲状腺
.
Of these, 31 underwent a total thyroidectomy and 40 underwent a lobectomy.
这些病人中, 31位接受了全
甲状腺
切除,40位接受了腺叶切除.
Here is an example of immunofluorescence positivity for anti - thyroglobulin antibody.
抗
甲状腺
球蛋白免疫荧光法阳性的病例.
The cause of these changes was subsequently found to be hypothyroidism.
最终发现这些改变的原因是
甲状腺
功能减退.
Snoring can also be a symptom of diabetes or hypothyroidism.
打鼾可能是糖尿病或
甲状腺
机能减退的症状.
Hyperthyroidism appetite, but to reduce weight: may be suffering from hyperthyroidism.
食欲亢进, 体重却减轻: 可能患了
甲状腺
机能亢进症.
To evaluate the safety and effectiveness of interventional therapy for hyperthyroidism.
目的探索安全、有效、快捷治疗
甲状腺
功能亢进症(甲亢)的新方法.
Objective To approach the protection of camera anterior bulbi to thyroid homograft.
目的论证[眼]前房对同种
甲状腺
移植物是否有保护作用.
Objective To approach the protection camera anterior bulbi to thyroid homograft.
目的论证眼前房对同种
甲状腺
移植物有保护作用.
Goitrous rate in areas were: mountain 5.35 %, hill 4.10 %, sea side 3.98 %.
甲状腺
肿大发病率: 山区5.35%, 丘陵区4.10%, 近海区3. 98%.
And most goitrous areas are far from the sea.
大多数
甲状腺
肿的地区都远离海洋.
Simple ( endemic ) goitre , the most common, is due to low iodine intake.
最常见的
甲状腺
肿是由于碘的摄入量不足.
Goitre: Enlargement of gland, causing a prominent swelling at the throat.
甲状腺
肿: 一种临床征象,表现为
甲状腺
体积增大, 导致颈部前方肿胀.
1
2
>>
>|
热门汉译英
channel
flinch
Chang
divide
balanced
top
easier
ousting
knives
getting
improves
throw
prompting
manakin
inverted
return
quandary
recognize
hall
keep
Alone
revised
accented
haematemesis
unit
wails
l
gigolo
they
热门汉译英
官方
听写
憂郁癥患者
用图案表示
囊胚基質
作为费用列支
水手长
张大的
冒险家
温柔的女性
使人难堪地
测量口径
考究
摇摇欲坠
浪费
帮助脱离困境
实习
一口体积
使清醒
灌注机
着手进行
回归线
不可弯曲的
新闻工作者的
宏观因果关系
拥挤
土地所有的
以布幕遮蓋
豁达
使宽大
沉重的脚步
无经验的
阅览室
真实的
用粗的声音说
管理者的职务
显微镜头
微膠囊
实际的
风信子
宽阔
温暖而舒适的
弹回的
止痒的
局部暂时限制用电
焕发才智
气泡检查仪
叔叔
卷
最新汉译英
disintergation
holing-through
top
shadowy
activities
lay
prized
bristly
memoir
tote
powers
habituate
and
portrayed
wails
blows
association
descriptions
far-reaching
models
privately
exhilarated
Tracy
allows
recognized
sharpness
petitions
curving
brothers
最新汉译英
数出总数
丧失公权者
四处搜集
除胃蛋白酶的
幫助脫離困境
强烈的味道或气味
当权者
加盐以调味
阿米酮
关系
電致發光磷光體
麥剴恩
四环抗抑郁剂
走来走去
耍花招哄騙別人
人感情
地雷工兵
調過味的
为求平等分配
泛滥平原
豁達
沉溺于某种癖好者
狂三詐四
内心不平静
醋磺胺甲氧嗪
铃铃声
逛贫民区
提高的待遇
價格過高的
有关全球大局的
关心
泡沫材料
营业收入
申明
掩饰
殉国
散发出恶臭
亲戚关系
泛滥成灾
封装
高加索山脈
适当人选
默想的人
努力呼吸
太阳能技术
发出刺耳的高音
有人驾驶的
沉溺于爱地
使人困惑的