v. 照料( tend的过去式和过去分词 ),照顾,招待,侍候;
[例句] A problem for manufacturers is that lighter cars tend to be noisy...
[例句] In older age groups women predominate because men tend to die younger...
n. 传心术,心灵感应;
[例句] Many of us find it very difficult to state our needs. We expect people to know by telepathy what we are feeling.
v. 发射,播送,广播( transmit的过去式和过去分词 ),传播,传导,传(热、声等);
[例句] The game was transmitted live in Spain and Italy...
[例句] The information is electronically transmitted to schools and colleges…
n. (动植物的)膜皮,束腰宽松外衣,一套制服的短上衣,(天主教主教等穿的)短祭袍;
n. 塔( tower的名词复数 ),高柜,高架子,(电视或无线电信号的)发射塔;v. 远远高于,远远超过( tower的第三人称单数 ),(在能力、品德、名声等方面)胜过,远远超过(其他人);
[例句] ...an eleventh century castle with 120-foot high towers.
[例句] ...the Leaning Tower of Pisa.
n. 起动,触发,控制;v. 引发( trigger的现在分词 ),扣…的扳机,发射(导弹),松开扳机(或扳柄等);
[例句] A man pointed a gun at them and pulled the trigger.
[例句] ...trigger devices for nuclear weapons.
n. 旅行支票,旅行信用卡,(常)出远门的人,巡回推销员;
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
[例句] The two men were far more alike than they would ever admit...
[例句] People matter because of what they are, not what they have...
conj. 比(用于比较级),宁愿…而不愿,除…以外,一…就;prep. 超过,比;
[例句] The radio only weighs a few ounces and is smaller than a cigarette packet...
[例句] Indian skins age far more slowly than American or Italian ones.
n. 东京(日本首都);
n. 输血,渗透,倾注;
n. 译员,翻译者,翻译家,翻译机;
n. 财务主管,司库,出纳员;
n. (人体的)躯干,躯干雕塑像,未完成的作品,残缺不全的东西;
n. 图腾,图腾形象,崇拜物;
[例句] This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.
vt. 诋毁,诽谤,违反,背叛;n. 诽谤,中伤,诽谤者;
[例句] We have been traduced in the press as xenophobic bigots.
n. 泥刀,抹子,小铲子;vt. 用泥刀(等)涂抹,竭力恭维,过分夸奖;
转过脸去,拒绝(某人)进入,辞退,
[例句] Turning refugees away would be an inhumane action...
[例句] Hard times are forcing community colleges to turn away students.
n. 治疗专家,特定疗法技师;
[例句] My therapist helped me feel my anger.
[例句] ...family therapists.
adj. 神学的,神学上的,研究神学的;
[例句] ...questions of theology.
[例句] ...cults, sects and bizarre theologies.