在汉英词典中为您找到83条与“”相关的词语:
  • 名 event,incident,cause,reason;动 (死亡) die;形 former,ancient,old,deceased;副 (意; 有意) purposely,intentionally;连 (所以; 因此) so,therefore,conseqently,hence ;
    [例句] “我又不是这些方面的权威,”杰茜卡作轻松地说。 "I'm not an authority on them," Jessica said with forced lightness.
    [例句] 在她身上丝毫未见圣职人员常有的那种作虔诚。 She displays none of the sanctimoniousness often associated with spirituality.
  • hitch,breakdown,stoppage,fault,conk out ;
    [例句] 还有几次事主要是起飞时引擎出现障造成的。 There were also several accidents mainly caused by engine failures on take-off.
    [例句] 飞机由于发生电力障而作了临时降落。 The aircraft made an unscheduled landing after developing an electrical fault.
  • (有意识地) intentionally,willfully,deliberately,on purpose,go out of the way ;
    [例句] 为了意作对而继续这样做是不对的。 It would be wrong to continue out of perversity.
    [例句] 韦斯特对发生的虐待行为意视而不见。 West was wilfully blind to the abuse that took place.
  • malfunction,trouble,fault,failure,accident ;
    [例句] 库克船长驾驶的船安全出航100次无事。 Captain Cook safely navigated his ship without accident for 100 voyages.
    [例句] 撞船事发生在全世界最繁忙的航道上。 The collision took place in the busiest shipping lanes in the world.
  • native place,hometown,birthplace,birthland,country ;
    [例句] 我的乡伊利诺伊州一马平川。 My home state of Illinois is flat as a pancake.
    [例句] 我思念乡苏格兰。 I felt homesick for Scotland.
  • cause,reason,sake ;
    [例句] 他似乎只是出于职业缘而喜欢她。 He seemed fond of her in a strictly professional way.
    [例句] 不知什么缘,他最近十分沉默,有点异样。 He's been very quiet and withdrawn, sort of different, somehow.
  • (处世经验) the ways of the world,the art of dealing with people;
    [例句] 露西的冷淡与世使得巴里十分不快。 Barry had his nose put out of joint by Lucy's aloof sophistication.
    [例句] 这家人很富有,老于世,而且见多识广。 The family are rich, and extremely sophisticated and cosmopolitan.
  • (旧日的制度; 例行的事) old practice,routine;
    [例句] 不知为什么他讲这些事时一点都不害怕。 Somehow he tells these stories without a note of horror.
    [例句] 露西拉经常要姐姐们把这个事反复讲给她听。 Lucilla often asks her sisters to retell the story.
  • anecdotes ;
    [例句] 这本书节奏明快,另外还穿插了一些趣味盎然的文史掌。 The pace of the book is leisurely, with enjoyable literary and historical asides.
    [例句] 今天听到不少掌. ” We're hearing all kinds of anecdotes today. "
  • [语] (classical) allusion,literary quotation ;
    [例句] 不要滥用成语典. We should not use proverbs and allusions indiscriminately.
    [例句] 他的新剧《阿卡迪亚》和他写过的任何作品一样,错综复杂、构思精巧并且富含典。 His new play, Arcadia, is as intricate, elaborate and allusive as anything he has yet written.
  • 意地

    advisedly,by design,[法] knowingly,on purpose,deliberately ;
    [例句] 大臣们不应该意地误导议会与公众。 Ministers must not knowingly mislead Parliament and the public.
    [例句] 她意地大步走到门前,并大声敲门. She strode purposefully up to the door and knocked loudly.
  • 意的

    intended,deliberate,wilful,designed,prepense ;
    [例句] 哎,对不起。我不是意的。 Look, I'm sorry. I didn't mean it.
    [例句] 我向你保证那不是意的. Let me assure you that it was not intentional.
  • hereat ;
    [例句] 很多作家都是作谦虚,但福特却似乎表里如一。 In many writers modesty is a pose, but in Ford it seems to have been genuine.
    [例句] 在上级军官面前他流露出一种尊敬,但又不是作卑下. He was respectful without being ill at ease in the company of superior officers.
  • 事片

    feature ;
    [例句] 电视公司往往会在审查事片时删去其中的粗话。 Television companies tend to censor bad language in feature films.
    [例句] 1993年,该电影公司粗制滥造出了55部事片。 In 1933 the studio cranked out fifty-five feature films.
  • 障的

    broken-down,[化] faulted,out of order,blooey ;
    [例句] 飞机快到机场时,本来有障的左引擎突然熄火,引发了灾难。 The faulty left-hand engine failed catastrophically as the aircraft approached the airport.
    [例句] 机修工立即找到了出障的地方。 The mechanic located the fault immediately.
  • 事书

    storybook ;
    [例句] 事书中的插图 a picture in a storybook
    [例句] 她的事书刚出版. Her storybook is just out.
  • --
    [例句] 手把肉, 因用手拿着吃, 名. Meat hand, as a result of eating with their hands, and named.
    [例句] 山内古木参天,群峰环抱, 四季如春, 名青城山. Hill ancient trees surrounded Qunfeng, round spring, Gu Ming Qingcheng Mountain.
  • 因事

    --
    [例句] 提出了人因事预防和减少的综合体系. Finally, a basis system of accident prevention and accident reduction was given.
    [例句] 因事车辆行人改走边道. Traffic is diverted onto a side - road because of the accident.
  • 事的

    --
    [例句] 这个事的念头是他做白日梦的时候突然想到的。 The idea for the story came to him in a daydream.
    [例句] 这个事的叙述者朱尔斯是个年近不惑的女演员。 Jules, the story's narrator, is an actress in her late thirties.
  • 事诗

    gest ;
    [例句] 他给我们朗诵了一些事 [ 诗 ]. He read some stories [ poems ] aloud to us.