在汉英词典中为您找到387条与“”相关的词语:
  • 名 meaning,idea,wish,desire;动 (料; 料想) anticipate,expect;
    [例句] 她喜欢这个,这正中她的。 She loved it, this was just up her street.
    [例句] 科学家们对这些困难似乎不以为。 Scientists are putting a good face on the troubles.
  • pay attention to,take notice of,be careful (to do sth.),take care;
    [例句] 你一定注到他有时候显得特别疲惫。 You must have noticed how tired he sometimes looks.
    [例句] 他正挥手以引起他们的注。 He was waving his arms to draw their attention.
  • (有识地) intentionally,willfully,deliberately,on purpose,go out of the way ;
    [例句] 为了故作对而继续这样做是不对的。 It would be wrong to continue out of perversity.
    [例句] 韦斯特对发生的虐待行为故视而不见。 West was wilfully blind to the abuse that took place.
  • wantonly,arbitrarily,wilfully,just as one wishes,arbitrariness ;
    [例句] 持下面的优惠券到任一家Tecno专卖店,只需付10.99英镑。 Bring the coupon below to any Tecno store and pay just £10.99.
    [例句] 她可任使用档案。 She had unhindered access to the files.
  • unexpected,unforeseen,accident,mishap,suddenness;
    [例句] 由于发生了不幸的外,我知道消息的时候已经晚了一天。 Through some unfortunate accident, the information reached me a day late.
    [例句] 警方说他的死是个外,起码官方消息如此。 The police say his death was an accident, officially at least.
  • be conscious of,be aware of,[哲] consciousness,mentality ;
    [例句] 现在人们开始识到必须采取断然的行动。 Now there is a dawning realisation that drastic action is necessary.
    [例句] 她识到自己趾高气扬的步伐已变成了拖着脚走路了。 She noticed her own proud walk had become a shuffle.
  • agree,consent,approve,agreement,accede ;
    [例句] 理查德·张伯伦已经同接拍《荆棘鸟》的续集。 Richard Chamberlain has agreed to make a sequel to "The Thorn Birds".
    [例句] 双方都同各自遣散70%的军队。 Both sides have agreed to demobilize 70% of their armies.
  • will,purpose,volition,zap ;
    [例句] 事业要成功,才能、勤奋和顽强的志都至关重要。 Talent, hard work and sheer tenacity are all crucial to career success.
    [例句] 他让自己听从上帝的志。 He has submitted himself to the will of God.
  • intention,purpose,intent,order,will ;
    [例句] 好,那么我们已经一致同向北走了? Okay, so are we agreed on going north?
    [例句] 这家银行宣布了参加竞标的向。 The bank announced its intention to bid.
  • proud of oneself ,pleased with oneself,complacent,crow over,exultation ;
    [例句] 他很得自己“芳心猎手”这一名声。 He is proud of his reputation as a seducer of young women.
    [例句] 她得地笑着把雪茄给贾森递了回去。 She handed the cigar back to Jason with a self-satisfied smile.
  • suggestion,view,objection,differing opinion;
    [例句] 斯图尔特现在变得只要和别人见不合,就准备大吵一架。 Stewart has developed a tendency to mix it verbally with the opposition.
    [例句] 听取批评见,但不要被它击垮。 Listen to criticism but don't be crushed by it.
  • 大利

    Italy ;
    [例句] 我将大利面滤干,然后平分到两个盘子里。 I drain the pasta, then I share it out between two plates.
    [例句] 在大利,每年大量捕杀野生动物的现象令人震惊。 The annual slaughter of wildlife in Italy is horrific.
  • be careful,look out,keep one's eyes open,regard,advert ;
    [例句] 留便宜货,但绝不要买表面凹陷的罐头。 Watch out for bargains, but never buy dented cans.
    [例句] 这个声音如此耳熟,她根本没怎么留。 The sound was so familiar that she didn't register it.
  • be willing,be ready,wish,like,care for ;
    [例句] 他总是渴望拥有新的经历,而且永远愿尝试。 He is always eager for new experiences and ever-willing to experiment.
    [例句] 谁愿从一家要倒闭的公司买计算机呢? Who wants to buy a computer from a failing company?
  • be willing,be ready to,pleased,happy,be willing to ;
    [例句] “你一定要来参加廷斯利的毕业聚会。”——“我很乐。” "You must come to Tinsley's graduation party." — "I'd be delighted."
    [例句] 也许,您乐去游览一下伦敦。 Perhaps you would like to pay a visit to London.
  • evil [vicious,ill] intentions,ill will,malice,hostility ;
    [例句] 他用棒球棒恶损毁了一辆汽车。 He maliciously damaged a car with a baseball bat.
    [例句] 家族管理可以防止任何恶收购或绿票讹诈的企图。 Family control would prevent any hostile takeover or greenmail attempt.
  • premeditated,deliberate,malicious,intentional,malice ;
    [例句] 看起来似乎是有人蓄纵火。 It looks as if the blaze was started deliberately.
    [例句] 蓄杀人依法要判无期徒刑。 In a case of premeditated murder a life sentence is mandatory.
  • meaning,sense,significance,importance,bearing ;
    [例句] 当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了义。 When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
    [例句] 我真的不理解这到底有什么义,简直是愚蠢透顶。 I don't see the point in it really. It's just stupid.
  • intention,purpose,intent,animus,meaning ;
    [例句] 我们的图是想方设法出售这个公司以获取奖金。 Our intention is to capitalize the company by any means we can.
    [例句] 他们为什么不能不再闪烁其词,说出他们真正的图呢? Why don't they stop pussyfooting around and say what they really mean?
  • satisfied,pleased,satisfy,satisfaction;
    [例句] 我对于目前已写完的这些并不太满。 I wasn't too happy with what I'd written so far.
    [例句] 我这个样子,怎么能对自己满呢? How can I love myself when I look like this?