在汉英词典中为您找到108条与“”相关的词语:
  • 名 thoroughfare,important place,[方] a stretch of flatland in a hilly area,[天]opposition;动 charge,rush,clash,collide;
    [例句] 他进人群,大喊道:“散开。” He charged into the crowd. "Break it up," he shouted.
    [例句] 火车站上有鼻的猫味和臭水沟味。 The railway station smelt powerfully of cats and drains.
  • lash,pound,charge,assault,concussion;
    [例句] 对英国200米纪录发起的3次击也均以失败而告终。 Three attempts on the British 200-metre record also ended in failure.
    [例句] 他们的目标是击世界纪录。 They have set their sights on the world record.
  • (抵触; 争执; 争斗) clash,conflict,collide,collide with,collision;
    [例句] 最好别和检查员发生突,他们可爱记仇了。 Better not tangle with the censors. They're very vindictive.
    [例句] 为了结束与其臣民的突,国王作出了很大的让步。 The King made major concessions to end the confrontation with his people.
  • 水洗刷; 蚀) wash,erode,scour,wash out [away] ;
    [例句] 从山上刷下来的泥土就要让水电大坝淤塞了。 The soil washed from the hills is silting up the hydroelectric dams.
    [例句] 瀑布飞流直溅,刷着岩石。 Waterfalls crash and tumble over rocks.
  • buffer,cushion,slow down attack,buff,amortize ;
    [例句] 这一页存入高速缓存储器了。 This page is cached.
    [例句] 监狱局在部长和他的批评者中间扮演缓角色。 The Prison Service acts as a buffer between the minister and his critics.
  • [物] recoil,kickback,backswing,backlash,bounce-back ;
    [例句] 发动机突然反. The engine kicked back.
    [例句] 警察再次开火,紧抵着反机构,不断向袭击他的人射击。 The policeman fires again, tensed against the recoil, unleashing round after round at his assailant.
  • [机] punching press,punching,pressing,stamping,punch ;
    [例句] 这台机器一天能压出2000枚硬币. This machine can punch out 2000 coins a day.
    [例句] 这台机器每小时可压数百件机件. The machine can stamp out hundreds of components in an hour.
  • dive,downthrust,[地质]subduction,nose dive,nose down ;
    [例句] 20多架直升机开始下降向海面俯。 More than 20 helicopters began swooping in low over the ocean.
    [例句] 俄国人必须俯轰炸那些城市才能重新获得控制权。 The Russians had to dive-bomb the cities to regain control.
  • wash,rinse,rinsing,flush(ing),lash ;
    [例句] 他把软管铺展开来,把它们彻底洗了一下。 He uncoiled the hose and gave them a thorough drenching.
    [例句] 每次用完洗发剂后都要用清水将头发洗几次。 After shampooing, always rinse the hair several times in clear water.
  • [地质] (淤积) alluviation,alluvial ;
    [例句] 这样, 积河槽水流既是塑造者,同时又是被塑造者. Thus, alluvial channel flows are simultaneously sculptor and sculpture.
    [例句] 河水把下游那些 积 的河岸成很深的马蹄形曲线. The water cuts the alluvial banks of the " lower " river into deep horseshoe curves.
  • impulse,impulsion,get excited,be impetuous,actuation ;
    [例句] 一贯性急动的他又宣布要退学了。 With characteristic impetuosity, he announced he was leaving school.
    [例句] 青少年自杀很少是由于突然发生不幸而作出的动反应。 Adolescent suicide is rarely an impulsive reaction to immediate distress.
  • 击式

    impact,impacted ;
    [例句] 要做到紧密关闭,最经济的机械装置就是击式手轮. The most economical mechanism for tight shutoff is the impactor handwheel.
    [例句] 重要的是用击式电机钻孔时别使用传统卡盘. It is important not to use conventional chucks for hammer drilling.
  • [物] (作用力与作用时间的乘积) impulse,momentum ;
    [例句] 如果量为零, 则动量不变. If the impulse is zero, there is no change in momentum.
    [例句] 正周相动力量的定义可以用类似的式子表示. The positive phase dynamic impulse can be defined by a similar expression.
  • collide,bump,give offense,offend,jostle ;
    [例句] 飞机砰砰地撞航空母舰的甲板. The planes bam med against the deck of the aircraft carrier.
    [例句] 两辆汽车撞到一起了. The two cars collided.
  • [机] travel,(length of) stroke ;
    [例句] 在作功程期间,气门的位置都是关闭的. The position of the valves during the power stroke are both closed.
    [例句] 动力程的后段是绝热膨胀过程. The remainder of the power stroke is an adiabatic expansion.
  • assault,charge (forward) ;
    [例句] 我们一锋,敌人的阵线就后退了. We charged and the enemy's front line fell back.
    [例句] 锋的号角吹响了. The bugle sounded the charge.
  • dilute,sleak,water down,weaken,diluted ;
    [例句] 这故事的生动性被淡了. The story has been watered down.
    [例句] 他找到了懂得用狂欢来淡战争的严酷的志趣相投的军官。 He found congenial officers who knew how to leaven war's rigours with riotous enjoyment.
  • [体] surf,surfing,surf riding ;
    [例句] 没人知道现在有多少人在网上浪。 No one knows how many people currently surf the Net.
    [例句] 到了澳大利亚后我要去浪头更大的地方浪! I'm going to be surfing bigger waves when I get to Australia!
  • [体] spurt,sprint,dash,tilt ;
    [例句] 他们拼命刺,越过终点线。 They hurtled across the line in a flat-out sprint.
    [例句] 这名赛跑者似乎在振作精神作最后的刺. The runner seemed to be rallied for a final sprint.
  • furious,beside oneself with rage,in a rage,angrily ;
    [例句] 我感觉你好像总是一副气的样子。 You've always struck me as being an angry man.
    [例句] “你是个不可理喻的家伙。”费尔贝恩气地说。 "You're a funny feller," Fairbairn said grumpily.