在汉英词典中为您找到147条与“”相关的词语:
  • 副 another time,again,still,further,anew ;
    [例句] 我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,反过来笑他们。 For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?
    [例句] 如果当时我多说一点的话,结果或许会不一样。 Things might have been different if I'd talked a bit more.
  • revive,rise again,reprocess,regenerate,palingenesis;
    [例句] 必须在可行的地方使用可生能源。 Renewable sources of energy must be used where practical.
    [例句] 商店货品齐全,从香烟到生厕纸应有尽有。 The shop stocks everything from cigarettes to recycled loo paper.
  • reappear,be reproduced,playback,recurring,emersion ;
    [例句] 该书包罗万象、精彩纷呈的特质在舞台上得到了精彩现。 The kaleidoscopic quality of the book is brilliantly realised on stage.
    [例句] 这部电影现了20世纪40年代好莱坞的辉煌。 The movie recreates the glamour of 1940s Hollywood.
  • once more,a second time,once again,again ;
    [例句] “啊,福克斯上尉,”马丁·麦吉尼斯亲切地说,“很高兴次见到您。” "Ah, Captain Fox," Martin McGuinness said affably. "Nice to see you again."
    [例句] 他1977年因冒充警官而次入狱。 He was returned to prison in 1977 for impersonating a police officer.
  • 生产

    [经] reproduction ;
    [例句] 实现了人口生产类型的历史性转变. A historic transition has been achieved in the population reproduction pattern.
    [例句] 绿色食品的非凡性要求其生产过程专业化. The characteristic of green food asks its reproduction process specializations.
  • 保险

    reinsurance,reinsure ;
    [例句] 超过的部分,应当办理保险. The part in excess the amount shall be re - insured.
    [例句] 主要考虑一类带红利的比例保险盈余模型. A class of proportional reinsurance surplus model with dividend process is investigated.
  • [套] good-bye,see you again,adieu,au revoir,auf wiedersehen ;
    [例句] 好了,约翰,回见,会。 Okay John. See you again. Ta-ta.
    [例句] 见!下星期会。 Bye! See you next week.
  • give sb. a new lease on life,reforge,reforger ;
    [例句] 如果受到损伤,神经细胞造的能力有限。 Nerve cells have limited ability to regenerate if destroyed.
    [例句] 目的讨论企业流程造的基本思想和原则. Aim To discuss the essential thought and principle of BPR.
  • remarry,marry again,deuterogamy,digamy,remarriage ;
    [例句] 我的儿子刚刚婚。 My son just got married for the second time.
    [例句] 该教派教规禁止离婚者婚。 The Church's canon law forbids remarriage of divorced persons.
  • over and over again,time and again,again and again,repeatedly,oft ;
    [例句] 她讲话时斟酌三,说得非常慢。 She spoke very slowly, weighing what she would say.
    [例句] 他对自己的每次行动都三思量是否合适。 He wonders about the appropriateness of each move he makes.
  • 循环

    [核] recycle,recycling ;
    [例句] 这些循环方案在多塞特郡的农村地区首先试用。 The recycling scheme gets its first try-out in rural Dorset.
    [例句] 城市将采取有力的措施阻止循环. Cities will have a powerful incentive to discourage recycling.
  • [套] good-bye,see you again,I'll be seeing you.,So long.,adieu;
    [例句] 埃米举起胳膊挥挥手。“见,”她喊道。 Amy lifted her arm to wave. "Goodbye," she called.
    [例句] 我明确感觉到我将不得不与我的舞蹈生涯说见了。 I felt sure I'd have to kiss my dancing career goodbye.
  • once more,a second time,once again,afresh,renewedly ;
    [例句] 赤裸裸的猥亵细节度充斥了报纸的版面。 The newspapers once again filled their columns with salacious details.
    [例句] 我们沿着一条崎岖的山间小路度出发。 We set off once more, over a rough mountain track.
  • (重新审查) examine again,review,re-try,rehear,retrial ;
    [例句] 规范审案件的审理方式和审理时限. Trial method and term of retrial cases should be regulated , too.
    [例句] 民事审程序是民事纠纷的特殊的救济程序. Civil retrial program a special relief program in civil disputes.
  • recurrence,resurgence,revival,resurge ;
    [例句] 起初,有一些危言耸听的人预言战争会重新起. At first the alarmists prophesied a renewal of the war.
    [例句] 谈判破裂,烽火起. The flames of war went on when the negotiation broke down.
  • remarry (of a woman),deuterogamy ;
    [例句] 梅表姐为什么不可以嫁? Why couldn't Cousin Mei remarry?
    [例句] 第三部分客观地评价了宋朝妇女的 嫁 权问题. The third part objectively appraises the right of women's remarriage in Song dynasty. "
  • [书] moreover,furthermore,besides,into the bargain ;
    [例句] 者, 你会认为真有此事 吗 ? And again, can you acknowledge it as true?
    [例句] 这幢房子价钱太贵, 者地脚也不好. The price is too high, and moreover, the house isn't in a suitable position.
  • (第二次出版) second edition,reimprint,reprint,republication,republish ;
    [例句] 在1918年版之前,这本书一直非常罕见。 It remained an exceptionally rare book until it was reprinted in 1918.
    [例句] 由于需求量上升,去年11月,版已是势在必行。 Demand picked up and a reprint was required last November.
  • 教育

    reeducation,reeducate,reorient,retrain ;
    [例句] 对闹派性的人要教育,要反对闹派性的头头. Persons engaging in factional activities should be re - educated and their leaders opposed.
    [例句] 这项工程是毕业后的教育, 我的工作就是训练老师. The program is at undergraduate. My job is to train teachers.
  • (留待以后办理或考虑) put off until some time later,what's more,besides ;
    [例句] 我想和你谈谈,但可以晚点说。 I want to talk to you, but it can wait.
    [例句] 我说一遍。我厌恶韦德的生活方式。 Let me say it again. I despised Wade's life.