《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 纪念品

    keepsake,remembrance,[法] token,remembrancer,souvenir ;
    [例句] 出售非官方纪念品的推销员的生意也很红火。 Salesmen of unofficial souvenirs have also been doing a roaring trade.
    [例句] 你是不是收藏了大量的书籍、报纸和纪念品? Do you keep many books and papers and memorabilia?
  • 沉着的

    composed,placid,[医] depositive,sedate,disimpassioned ;
    [例句] 她是个非常沉着的人。没什么能让她惊慌的。 She was a very calm person. Nothing could fluster her.
    [例句] “好吧,请继续,”卡米拉用很沉着的语气说道。 "Well, go on," said Camilla, her voice fairly steady.
  • 恭喜

    [套] congratulations,wish one joy respectfully,congratulate,prosit ;
    [例句] 恭喜,你生了个健康的男孩。 Congratulations, you have a healthy baby boy.
    [例句] 你驾驶测验合格了? 恭喜! You've passed your driving test? Congratulations!
  • 保护者

    conservator,Maecenas,protector,[法] protection,favourer ;
    [例句] 我视他为我的朋友和保护者。 I regarded him as my friend and protector.
    [例句] 对森林的商业开发所带来的影响让智利的自然资源保护者们感到忧心忡忡。 Conservationists in Chile are concerned over the effect of commercial exploitation of forests.
  • 当作

    [经] by way of,in the light of,regard ;
    [例句] 他们将把肉当作宠物食品卖掉。 They would sell the meat off as pet food.
    [例句] 这家人把斯蒂芬·史密斯视为养子一样当作一家人。 Stephen Smith was accepted into the family like an adopted brother.
  • 子音

    [电] consonant ;
    [例句] 子音常被其后所接之子音所同化((如ads(成为ass)等)). Consonants are frequently assimilated to the consonants which they precede.
    [例句] 以子音开头的字比较容易学. Words that begin with a consonant sound were easier to learn.
  • 语境

    context,language environment ;
    [例句] 甚至看似毫无恶意的言辞在某些语境下都会引起冒犯。 Even seemingly innocuous words are offensive in certain contexts.
    [例句] 在这一章的语境中,多尔的评论显得很尖刻。 In the context of this chapter, Dore's comments strike a jarring note.
  • 证物

    [律] exhibit (produced in court as evidence),evidence ;
    [例句] 不过,在第三个晚上,士兵又拿走了一只金杯作为他到过那里的证物. But the third time he took a cup away with him as a token.
    [例句] 你们实验室对于货币证物收集有何规程? What is your lab's protocol for the collection of any monetary evidence?
  • 村舍

    cottage ;
    [例句] 小径在令人惬意而又毫不起眼的村舍间迂回曲折。 The lane twists and turns between pleasant but unspectacular cottages.
    [例句] 村舍花园万紫千红,鸢尾 、 百合花和牡丹竞相争艳. The cottage gardens blaze with irises, lilies and peonies.
  • 土气

    rustic,uncouth,countrified ;
    [例句] 她衣着整洁但有点土气。 Her clothes were clean but dowdy.
    [例句] 她鼻子孔里是提花窗帘布上的尘土气. In her nostrils was the odour of dusty cretonne.
  • 立约

    [经] make treaty,covenant ;
    [例句] 上帝与亚伯拉罕的立约 God's covenant with Abraham
    [例句] 他 立约 给鞋匠当学徒. He was bound ( as an ) apprentice to a shoe - maker.
  • 起皱

    cockle,corrugation,[化] shrinkage,crinkle,corrugate ;
    [例句] 人造丝比天然丝更易起皱 吗 ? Does artificial silk crease more easily than natural silk?
    [例句] 她把起皱的桌布熨平了. She smoothed down a wrinkled tablecloth.
  • 侧风

    [气] crosswind,side wind ;
    [例句] 由于一股猛烈的侧风,船倾斜着航行. The ship sailed laying along because of a crosswind.
    [例句] 侧风修正的幅度随着速度的增加而减少. Decreased the left crosswind correction as the airspeed increased.
  • 拔火罐

    [中医] cupping glass,cupping ;
    [例句] 医生: 非 药物治疗包括针灸, 按摩, 拔火罐等. D: As for non - drug therapy, there are acupuncture and moxibustion, massage, cupping.
    [例句] 关于针灸和按摩, 我略知一二. 拔火罐是怎么回事? As for non - drug therapy , there are acupuncture and moxibustion, massage, cupping.
  • 弧线

    arc ;
    [例句] 他的传球在阴沉的天空中划出了一道完美的弧线。 His pass described a perfect arc through the leaden sky.
    [例句] 彩虹在小城上空画出了一道优美的弧线。 A rainbow arced gracefully over the town.
  • 脚趾

    (脚指头) toe,dactyl,pettitoes,toes ;
    [例句] 抬起一只脚,弯曲脚趾,使脚尖朝下。 Raise one foot, curl the toes and point the foot down-wards.
    [例句] 她弯腰向下,左右手交叉触及脚趾. She reached down, touching her toes with opposite hands.
  • 代理权

    a power of attorney,dealership,[经] authority,power of procuration ;
    [例句] 该代理权将于六个月后期满. The sole agency comes under review in six months'time.
    [例句] 我们暂时把代理权问题搁置在下周考虑. We'll leave aside the problem of agency until next week.
  • 解密

    deciphering ;
    [例句] 数以千计的保密文件现在被解密了. Thousands of classified documents have now been declassified.
    [例句] 加密的消息不能由目标队列管理器解密. An encrypted message cannot be decrypted by the destination queue manager.
  • 断头

    [纺] (加工中的纱、线或半制品发生断裂) broken ends,ends down;
    [例句] 梭子常常卡住, 造成大量断头. The shuttle often got stuck, causing a lot of broken ends.
    [例句] 用点糨糊把断头接起来. Use some paste to join the broken ends.
  • 震波

    [地] seismic wave,earthquake wave,seismic waves ;
    [例句] 在前一章里,已经讨论过有关爆震波在空气中的现象. The phenomena associated with a blast wave in air have been treated in the preceding chapter.
    [例句] 经爆震波袭击后未被毁坏的变电站的重要组件受到较小的损坏. The transformer substation survived the blast with relatively minor damage to the essential components.