《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 打乱

    disorganize,throw into confusion,upset ;
    [例句] 忽视疲劳感会打乱我们的生物钟。 Ignoring feelings of tiredness knocks our body clocks out of kilter.
    [例句] 天气打乱了航空公司的航班安排。 The weather played havoc with airline schedules.
  • 沉淀池

    [化] drain trap,sedimentation basin,[医] sedimentation tank,settling tank ;
    [例句] 较重要的方法是经过管道冲流到沉淀池. A major practice is to sluice through pipelines to settling pond.
    [例句] 通过比较确定在结构设计中沉淀池的最佳方案. Defines the best plan in construction design by comparing.
  • 绕道

    make a detour,go by a roundabout route,bypass,[电影]Detour;
    [例句] 我们只得绕道避开被洪水淹没的田野。 We had to make a detour around the flooded fields.
    [例句] 因为道路封闭,公共汽车只得绕道而行。 The bus had to deviate from its usual route because of a road closure.
  • 表盘

    index dial,dial plate,dial ;
    [例句] 我的表盘是黑色的. My watch has a black dial.
    [例句] 表盘上有什么? What has a clock on its face?
  • 透明层

    [医] clear layer,hyaline layer,Oehl's layer,Oehl's strata ;
    [例句] 皮肤结构共分五层, 分别为: 角质层 、 透明层 、 粒层 、 本质层 、 基底层. Skin structure is divided into five levels, namely: cuticle, transparent layer, layer tablets, essential layer, layer.
    [例句] 在勾扩完外形后, 我给透明层解锁,然后拷贝这个层. After rasterizing the shape, I lock off the transparency and duplicate the layer.
  • 日记

    diary,jour.,journal,journaling ;
  • 领唱

    lead a chorus,leading singer ;
    [例句] 在这个乐队新出的唱片中,领唱的是谁? Who was on / sang lead vocal ( s ) on the group's last record?
    [例句] 这样,会吏长和圣诗班领唱人便起身告辞. So the archdeacon and the precentor took their departure.
  • 缴械

    (解除武装) disarm,surrender one's weapons,lay down one's arms,disarm of,unarm ;
    [例句] 它导致意大利舰队缴械,因而使盟国得以完全控制地中海. It brought the surrender of the Italian fleet and guaranteed complete Allied control of the Mediterranean.
    [例句] 起初,我觉得中了埋伏又被缴械还很开心. To be disarmed in ambush was a joke to me for the first few minutes.
  • 满盘

    dishful,plateful,trayful ;
    [例句] 聚会上的食物碟满盘盈。 Plates overflowed with party food.
    [例句] 那小男孩吃了好几满盘冰淇淋. The boy ate several dishfuls of ice cream.
  • 危难

    danger and disaster,calamity,jeopardy ;
    [例句] 危难造成了一种患难与共的精神. The difficulties have created a spirit of togetherness.
    [例句] 这次危难是对他的勇气和技能的考验. The crisis put his courage and skill to the test.
  • 佣人

    cook-general ;
    [例句] 这些姑娘从不受雇去做佣人的工作. These girls never hired out to do servants'work.
    [例句] 她不得不去那户人家充当佣人. She had to go into service of that family.
  • 门牌

    (钉在大门外的牌子) number plate,(房子号码) house number,doorplate,tablet ;
    [例句] 我在擦亮的黄铜门牌上看到了她的名字. I read her name on the polished brass plate.
    [例句] 你家门牌几号? What's the number of your house?
  • 卧倒

    drop to the ground,take a prone position,lie down,drop down,fell flat ;
    [例句] 囚犯们被迫在逮捕他们的那些人面前卧倒. The prisoners were forced to lie prostrate in front of their captors.
    [例句] 马一下子卧倒在地. The horse threw himself into a squat.
  • 嫖妓

    wench,whoredom ;
    [例句] 即使在嫖妓的时候, 他也让自己保持着一些童贞的风度(斯坦尼斯劳斯乔伊斯 ) Even amid his drabbing, he himself retained some virginal airs ( Stanislaus Joyce )
    [例句] 那个人因为嫖妓而被公安机关逮捕了. That man was arrested by the police for soliciting prostitutes.
  • 酒糟

    distillers' grains,vinasse,draff,distillers' solubles,lees ;
    [例句] 空气中飘荡着猪饲料中酒糟冒出的味道. The air reeked of distillers'grains mixed in the pig feed.
    [例句] 二是从蒸馏后的酒糟(DDGS)中用溶剂浸出提取玉米毛油,毛油经进一步精炼得精制玉米油或一级玉米油. The other method was that maize oil was prepared from lees.
  • 拉索

    inhaul cable,digging line,dragline ;
    [例句] “喂,我不知道你在说些什么,”拉索反驳道。 "Hey, I don't know what you're talking about," Russo objected.
    [例句] 她读过《朵拉-索恩 》, 或者说以前读过很多篇连载. She read " Dora Thorne, " or had a great deal in the past.
  • 梦乡

    dreamland,slumberland ;
    [例句] 所有的梦乡牌电热毯质保3年。 All Dreamland's electric blankets are guaranteed for three years.
    [例句] 萨姆舒服地枕着枕头进入了梦乡。 Sam snuggled down in his pillow and fell asleep.
  • 睡乡

    dreamland,the land of Nod,(睡眠状态) state of being asleep,the Land of Nod ;
    [例句] 妈妈给孩子们念催眠故事,使他们快快进入睡乡. Mother read the children a bedtime story to hasten them to the land of Nod.
    [例句] 催眠曲一下子就把婴儿送入了睡乡. The lullaby had the baby into the land of Nod in no time.
  • 蒙蒙

    drizzly,misty,drizzle ;
    [例句] 雾霭蒙蒙,白金汉宫若隐若现。 Mist shrouded the outline of Buckingham Palace.
    [例句] 蒙蒙春雨已经下了一整天。 A soft spring rain had fallen all day.
  • 速度计

    velograph,velocimeter,velometer,tachometer,dromometer ;
    [例句] 用来测定速度的仪器是速度计. The instrument that measures the speed is a speedometer.
    [例句] 速度计显示时速达120英里. The speedometer was touching 120 mph.