birth control,contraception,oligogenics,conception control ;
[例句] 家庭医生能够就合适的节育措施提出建议。 A family doctor will be able to advise on suitable birth control.
[例句] 她参加争取妇女选举权的运动,也是节育倡导者。 She was a suffragette and a birth control pioneer.
coroner ;
[例句] 验尸官将它记录在勘验笔录上. The coroner embodies it in an inquisition.
[例句] 接着,验尸官把他们作证时说偶然碰到克莱德的话源源本本讲了一遍. And the coroner proceeded to detail their testimony about their accidental meeting of Clyde.
(political and ideological) assistant,instructor,counsellor ;
[例句] 他和辅导员谈了他的婚姻窘况. He talked to a counsellor about his marriage difficulties.
[例句] 辅导员鼓励罪案受害人直面自己的情感. Counsellors encourage victims of crime to confront their emotions.
seminary,headstream,home,birthland,cradle ;
[例句] 他们认为古代希腊罗马是知识的重要发源地。 They believed ancient Greece and Rome were vital sources of learning.
[例句] 普罗旺斯是香水业的发源地。 Provence is the home of perfumery.
lame person,cripple,lameter ;
[例句] 这跛子以艰难而拙笨的步伐走来走去. The lame man stumped about.
[例句] 你叫我跛子, 我会立刻成瘸腿. Speak of my lameness, and I straight will halt.
make excessive demands,be overcritical,judge too harshly,exaction,exigence ;
[例句] 我们不应当对青年作家太苛求. We should not judge the young writers too harshly.
[例句] 他过于苛求. He is particular to a fault.
suffer calamities or disasters,be in distress,suffering ;
[例句] 他的受审重新勾起了在战争中受苦受难的法国人民的回忆。 His trial revived memories of French suffering during the war.
[例句] 我们长期受苦受难的采矿群体应该得到比这更好的待遇。 Our long-suffering mining communities deserve better than this.
lithosphere,the earth's crust,[医] petrosphere ;
[例句] 大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。 The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.
[例句] 在地壳深处,温度如此之高,可能足以将岩石熔化. Deep in the earth's crust the rock may be subjected to temperatures high enough to melt it.
gem,treasure,collector's,curiosa,curiosity ;
[例句] 房子很大,里面摆满了艺术珍品。 The house was large and full of art treasures.
[例句] 他知道他已经发现了一件真正的珍品. (makeareal discovery发现 了一件真正的珍品) He knows that he had made a real discovery.
rare edition,rare book,curiosa ;
[例句] 这是一本不可多得的珍本. It's a rare book.
[例句] 我们学校图书馆以藏有好多珍本书而自豪. Our school library boasts quite a few rare books.
(笔划相连, 写起来很快的汉字字体) (in Chinese calligraphy) characters executed swiftly and with strokes flowing together,rapid cursive style of writing,grass writin
[例句] 我已经记不得如何去写草书的大写字母Z。 I can't remember how to write a capital Z in cursive.
[例句] 在植物学领域,这些最早的著作是本草书. The first of these in the field of botany were the herbals.
odometer,measuring wheel,hodometer,cyclometer,milemeter ;
[例句] 我看了一下里程计, 他说得没错,确实是4英里, 我还坚信是20英里呢. I checked the odometer . He was right. Four miles exactly. I could have sworn it was 20.
[例句] 他们驱车前进,里程计滴答滴答地把里程记录下来. The speedometer clicked off the mileage as they drove on.
cystinol,cystine,dicysteine ;
[例句] 这个链必然是弯曲折叠,而使这些半胱氨酸靠得很近. The chain must fold on itself to allow these cysteines to be in close proximity.
[例句] 大量的胱氨酸、精氨酸 、 赖氨酸和鸣氨酸被排出. Large amounts of cystine as well as arginine, lysine and ornithine are excreted.
(略尝) taste,(不往深处研究) flirt with ;
[例句] 来华访问的海外宾客应记住,赴宴不可贪吃,每道菜”浅尝即止”. Overseas visitors should remember a single mouthful a dish a Chinese banquet.
[例句] 一块豆腐的浅尝让他皱眉,“怎么?” A dish of bean curd made him frowned.
dactylus (甲壳类),dactylopodite,[无脊椎] knuckle ;
[例句] 她的手握得越来越紧,指节都变白了。 Her knuckles whiten as she clenches her hands harder.
[例句] 细小的、柔软白皙的指节,法文该怎么说? How do you say blond little cushioned knuckles in French?
stage,post,courier station,post house,dak ;
[例句] 驿站马车的车夫抽响了鞭子. The stagecoach driver cracked the whip.
[例句] 达尔内向驿站长道了谢, 跟他一起站在院子里时问道. Darnay asked the postmaster , when he had thanked him , and stood beside him in the yard.
dare to,be bold in,have the courage to,venture ;
[例句] 爱因斯坦敢于抛弃常识和长期公认的理论。 Einstein had the chutzpah to discard common sense and long-established theory.
[例句] 伯吉特可能比我更敢于冒险。 Bergit was probably more daring than I was.
taro,dasheen,[方] (甘薯) sweet potato ;
[例句] 主要粮食作物有木薯 、 芋头 、 玉米 、 芭蕉等. Main grain crop has cassava, taro, corn, banana to wait.
[例句] 这些作物包括木薯, 红薯, 山药, 芋头和椰子. These include cassava, sweet potatoes, yams, taro and coconut.
ignorant,vacant,blank,in the dark,absently ;
[例句] 拥挤的人群和喧闹的噪音可能会让游客有些茫然不知所措。 Sightseers may be a little overwhelmed by the crowds and noise.
[例句] 塞巴斯蒂安先生一脸茫然地看着男孩儿们。 Mr. Sebastian was looking at the boys with a bemused expression.
deceive or mislead people,fudge,palm,shuffle ;
[例句] 别让他那友好的言词把你蒙混住. Don't let his friendly words mislead you.
[例句] 我们不能让他蒙混过去. We mustn't let him slip through.