《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 一连

    in a row,in succession,running ;
    [例句] 一连几天都是宴会、痛饮、舞蹈和狂欢。 The feasting, drinking, dancing and revelry continued for several days.
    [例句] 我一连几天呆在这个工作室里。 I spend days on end in this studio.
  • 造访

    [书] pay a visit,call on ;
    [例句] 我们已安排好去造访她位于帕西菲克格罗夫的家。 We had made arrangements to stop by her house in Pacific Grove.
    [例句] 一位市场调查人员造访了他的住处。 A market researcher called at the house where he was living.
  • 穿破

    break,perforation,tresis,wear out,wear through ;
    [例句] 现在的衣服好像很快就穿破了. Clothing seems to wear out in no time nowadays.
    [例句] 他的衬衫穿破了. His shirt was frayed.
  • 使得

    can be used,usable,will do,workable,bring ;
    [例句] 露西的冷淡与世故使得巴里十分不快。 Barry had his nose put out of joint by Lucy's aloof sophistication.
    [例句] 网络游戏使得全球的玩家可以相互较量。 Online gaming allows players from around the world to challenge each other.
  • 江河

    rivers ;
    [例句] 硝酸盐由土壤渗入江河。 Nitrates leach from the soil into rivers.
    [例句] 江河湖泽给我们以舟楫和灌溉之利. Rivers and lakes provide us with water transport and irrigation.
  • 附注

    notes appended to a book, etc,annotations,remark ;
    [例句] 每本新书都有详细的附注. Each new volume is thoroughly referenced.
    [例句] 星号表示参看附注. The asterisk refers to a footnote.
  • 数码

    numerical code,digit,figure,number,numeral ;
    [例句] 数字剪辑、数码特效以及数码摄像机改变了电影摄制方式。 Filmmaking was transformed by digital editing, digital f/x, and digicams.
    [例句] 这个设备具有诸如混响之类的内置数码音效。 The unit includes built-in digital effects like reverb.
  • 投诉

    complain,lodge a complaint;
    [例句] 如果你对修理效果不满意,可以再找他们投诉。 If you are not happy about a repair, go back and complain.
    [例句] 海滩上的游客投诉有人在沙滩上遛狗。 Beach users have complained about people walking their dogs on the sand.
  • 唱歌

    sing (a song),sing;
    [例句] 虽然她对音乐一无所知,但却爱唱歌。 She didn't know anything about music but she liked to sing.
    [例句] 她从小就喜欢唱歌,12岁开始了声乐训练。 She loved singing as a child and started vocal training at 12.
  • 编写

    (整理现成材料写成书或文章) compile,write,compose ;
    [例句] 这本书主要是为初学者编写的。 The book is aimed principally at beginners.
    [例句] 这本书是特地为儿童编写的. The book was written specifically for children.
  • 困窘

    in straitened circumstances,in a difficult position,embarrassed,awkward,embarrassment ;
    [例句] 他看起来有点困窘,很不自在。 He looked abashed, uncomfortable.
    [例句] 她因自己个子高而困窘。 She's embarrassed about her height.
  • 定线

    [图] alignment,setting-out ;
    [例句] 利用全站仪解决了大面积室内装修工程中的定点 、 定线问题. By using total station , problems of setting out in scale indoor decoration can be solved.
    [例句] 论述了厦门湾附近水域船舶定线的目的. The purpose of the ship routing in Xiamen bay and its adjacent waters is discussed.
  • 姊妹

    elder and younger sisters,sisters,sister,[电影]The Help;
    [例句] 在所有的姊妹中她是佼佼者. She outshines all her sisters.
    [例句] 这俩个姊妹接受过极不同的教育. The two sisters had received very different nurture.
  • 房子

    house,building,(房间) room,[电影]A Casa;
    [例句] 房子里似乎悄然无声,安静得好像已经没人在住一样。 The house seemed muted, hushed as if it had been deserted.
    [例句] 哈里继承了这座房子以及相当大的一片土地。 Harry inherited the house and a sizeable chunk of land.
  • 佩带

    wear,bear,carry,gird ;
    [例句] 佩带弓箭和长矛的武士闯入了他们的村庄。 Warriors armed with bows and arrows and spears have invaded their villages.
    [例句] 他佩带着弓箭。 He was armed with a bow and arrow .
  • 出钢

    [冶] steel tapping,tapping (of molten steel),tap ;
    [例句] 并给出钢丝网砂浆加固钢筋混凝土板的极限弯曲承载力计算公式. Formulas for calculating ultimate moment capacity of strengthened slabs were given.
    [例句] 通过转炉出钢深脱硫, 其脱硫效率能达到45%~55%. By converter taping strong desulphurization, the desulphurizing rate could reach 45 % ~55 %.
  • 去向

    the direction in which sb. or sth. has gone ;
    [例句] 他借酒壮胆,走上前去向她作自我介绍。 Emboldened by the wine, he went over to introduce himself to her.
    [例句] 他们去向部队运输列车上的孩子们挥手送行. They go to wave their boys off on the troop trains.
  • 骑墙

    sit on the fence,take no side,straddle,be on the hedge,fence-sitting ;
    [例句] 骑墙是不行的. Sitting on the fence will not do.
    [例句] 那个政客老是采取骑墙态度. That politician is always triming.
  • 彩灯

    (有颜色的灯) illumination,coloured lantern or lamp ;
    [例句] 爱德华王子按动开关亮起彩灯。 Prince Edward threw the switch to light the illuminations.
    [例句] 出租车上装饰了五颜六色的彩灯。 The cab was decked out with multi-coloured lights.
  • 招揽

    solicit (customers or business),canvass ;
    [例句] 他是少数几个知道招揽观众的演员之一。 He is one of the few players who puts bums on seats.
    [例句] 他访问了泰国与新加坡,以期招揽投资。 He visited Thailand and Singapore to tout for investment.