《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 排障器

    pilot,life guard,rail guard,stone sweeper,cowcatcher ;
  • 排泄物

    faeces,dejection,discharge,excrement,egesta ;
    [例句] 汗是一种排泄物. Sweat is an excretion.
    [例句] 环境工程师们关心人类排泄物的处置. Environmental engineers are concerned with the disposal of human wastes.
  • 水芹

    water fennel,cress,fool's watercress ;
    [例句] 北美的一种草本植物,类似水芹,但叶象艾菊叶. North American herb with bitter - tasting pinnate leaves resembling those of tansy.
    [例句] 富含该营养素的天然食物有萝卜 、 洋葱 、 甘蓝 、 水芹. The natural nutrient - rich foods are carrots, onions, cabbage, cress.
  • 审定

    authorize,examine and approve,check and decide ;
    [例句] 赵辛楣专家审定似的说: “ 回答得好! As though offering an expert's opinion , Chao Hsin - mei observed , " An excellent answer!
    [例句] 申请注册的商标由商标局审查, 初步审定后,予以公告. It examines the application, issues preliminary approval and publishes the trademark.
  • 快艇

    speedboat,motor boat,mosquito boat,high speed boat,mosquito craft ;
    [例句] 他调正了快艇,继续比赛。 He righted the yacht and continued the race.
    [例句] 辛迪把她的快艇系在旁边。 Cindy lashed her motorboat alongside.
  • 发绀

    [医] (青紫) cyanochroia,cyanose,cyanoderma,hematocyanosis,cyanopathy ;
    [例句] 病人呼吸困难, 心动过数及发绀. The patient has dyspnea, tachycardia, and cyanosis.
    [例句] 四肢无杵状指, 发绀或水肿. His extremities do not exhibit any clubbing, cyanosis, or edema.
  • 日报

    daily paper,daily,journal ;
    [例句] 《华尔街日报》的一篇社论概述了很多保守派人士的观点。 A Wall Street Journal editorial encapsulated the views of many conservatives.
    [例句] 像《东京时报》之类的一些有名望的日报已经停刊了。 Venerable dailies such as the Tokyo Times have shut down.
  • 调戏

    take liberties with,molest,flirt with,assail with obscenities,dalliance ;
    [例句] 他被指控调戏妇女. He was charged with molesting a woman.
    [例句] 我不想调戏你, 但你在这个矛盾中处境不妙. I don't mean to nitpick , but you're the worst at this torture thing.
  • 见鬼

    fantastic,preposterous,go to hell,(诅咒用语) Damn the ghost! Damn it!,absurd ;
    [例句] 让这事见鬼去吧,我可要走了。 To hell with this, I'm getting out of here.
    [例句] 你和你该死的百分比都见鬼去吧! A plague on you and your damned percentages!
  • 日子

    day,date,days,time,yom;
    [例句] 日子一天天过去,花粉干结成了硬块。 As the day goes on, the pollen dries up and becomes hard.
    [例句] 西部可能会有一段天气晴朗的日子。 There is a chance of sunny spells in the West.
  • 吊销

    (收回并取消) revoke,withdraw,deactivate ;
    [例句] 佩恩一年前因为酒后驾驶而被吊销了执照。 Payne lost his driving licence a year ago for drink-driving.
    [例句] 他被吊销执照半年。 He lost his licence for six months.
  • 僵局

    deadlock,impasse,stalemate,logjam ;
    [例句] 谈判在一些重大问题上陷入了僵局。 The negotiations have got stuck on a number of key issues.
    [例句] 他寻求连任的竞选运动陷入了僵局。 His re-election campaign is floundering.
  • 通便

    relaxing the bowels,free movement of the bowels,defaecate,defaecation,defecation ;
    [例句] 能在肠胃里迅速发酵的食物是绝佳的天然通便剂。 Foods that ferment quickly in the stomach are excellent natural laxatives.
    [例句] 人工甜味剂山梨糖醇有通便作用。 The artificial sweetener sorbitol has a laxative effect.
  • 电击

    electric shock,lightning stroke ;
    [例句] 一名男学生在遭受2.5万伏的电击后奇迹般地活了下来. A schoolboy miraculously survived a 25 000 - volt electric shock.
    [例句] 她摸了裸线,遭电击了. She got shocked when she touched the bare wire.
  • 短少

    deficient,short,missing,lack ;
    [例句] 重量短少五十公克. The weight is 50 grams short.
    [例句] 资金的需要额数还短少一百英镑. The fund wants a hundred pounds of the sum needed.
  • 暴君

    tyrant,despot,Pharaoh,oppressor ;
    [例句] 大家都还在为摆脱了暴君的统治而激动不已。 Everybody still jumps up and down about being rid of tyrants.
    [例句] 人民在异族暴君的统治下受苦受难. The people suffered under foreign tyrants.
  • 脱硫

    [化] desulfidation,desulfuration,[医] desthio-,desulfurization,desulfurize ;
    [例句] 中间试验仅包括脱硫阶段. The pilot - plant tests included only the desulfurization step.
    [例句] 要根据具体情况来决定脱硫在CO变换之前或者之后. Sulfur removal can be carried out either before or after CO conversion as the situation dictates.
  • 弯路

    winding course,crooked road,roundabout way [course],detour ;
    [例句] 为了防止有人跟踪我,我特地绕了弯路。 In case anyone was following me, I made an elaborate detour.
    [例句] 在一些地段,U形弯路使得汽车只能以每小时10英里的速度缓慢行进。 Hairpin turns force the car to crawl at 10 miles an hour in some places.
  • 平手

    draw,deuce ;
    [例句] 两队打成了平手. The two teams drew.
    [例句] 然而你打破平手的僵局赢得最后一盘赛. Then I won the tie - breaker to take the final set.
  • 吞没

    embezzle,misappropriate,absorb,swallow up,devour ;