《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 钻研

    study intensively,dig into,burrow,dive into ;
    [例句] 魔术师可不是随便玩两下的,他们下了苦功钻研。 Magicians do not dabble, they work hard.
    [例句] 那本书是十年苦心钻研的成果. The book was the result of ten years'assiduous research.
  • deuterium,[医] D,deuterohydrogen,double weight hydrogen ;
    [例句] 可以实验测定氘的结合能. The binding energy of the deuteron can be found experimentally.
    [例句] 更为活跃的是氢的较重同位素, 氘和氚. More reactive are the heavier isotopes of hydrogen, deuterium and tritium.
  • 总督

    governor-general,governor,viceroy,dey,exarch ;
    [例句] 该殖民地的前总督 the former governor of the colony
    [例句] 下星期新总督要宣誓就职. The new Governor is being sworn in next week.
  • 独断

    arbitrary,dictatorial,dogmatism,dogmatize ;
    [例句] 我痛恨他的独断作风. I resent his dictatorial manner.
    [例句] 这种专横独断并不是(他)性格上的瑕疵. This arbitrary use of power wasn't merely a character flaw.
  • 破旧

    old and shabby,worn-out,dilapidated ;
    [例句] 他逃走时只穿着莎笼和破旧的衬衫。 He fled wearing only a sarong and a tattered shirt.
    [例句] 他母亲老了,衣着破旧,显然尝尽了苦难。 His mother was old, badly dressed and obviously downtrodden.
  • 污垢

    dirt,filth,fouling,tarnish,bilge ;
    [例句] 重要的原则是决不清除贵重硬币上的污垢。 The golden rule is never to clean a valuable coin.
    [例句] 通过张开的毛孔排出汗液和污垢。 Your open pores excrete sweat and dirt.
  • 祸患

    disaster,calamity ;
    [例句] “这将会祸患无穷,”他说道。 "The potential for disaster is enormous," he says.
    [例句] 永远不能让种族主义暴政的祸患重新抬头。 The scourge of racial tyranny should never again be allowed to raise its ugly head.
  • 不平

    uneven,not level,injustice,unfairness,disaffection ;
    [例句] 在粗糙不平的水泥窗台上有一条细细的发光水印。 A thin, glistening thread of moisture ran along the rough concrete sill.
    [例句] 这里又有一座高低不平的城堡建在悬崖绝壁之上。 Here another rugged castle crowns the cliffs and crags.
  • 羞辱

    shame,dishonour,humiliate,put sb. to shame,exinanition;
    [例句] 多年来,他们遭受着种族主义者的羞辱。 For years they suffered racist taunts.
    [例句] 不人道的羞辱性对待 inhuman and degrading treatment
  • 武断

    assertive,arbitrary decision,subjective assertion,an arbitrary decision ;
    [例句] 武断的方法 a dogmatic approach
    [例句] 从美学观点来说,这是个武断的看法. From an aesthetic point of view it's a thetic view.
  • 窍门

    key (to a problem),know-how,knack,secret of success,doohickey ;
    [例句] 他们很快就会找到窍门。 They are getting the hang of it very quickly.
    [例句] 刚开始有点儿难,掌握窍门后就好了。 It'sa bit tricky at first till you get the hang of it.
  • 轿子

    palanquin,doolie,dooly,litter,sedan ;
    [例句] “ 叫一顶轿子送她去 么 ? ” 'shall we hire a sedan - chair to take her home? "
    [例句] 于是四乘轿子带走了王氏和她的五个孩子(倩儿和带淑芳的杨奶妈也跟去了). Madam Wang and her five children quickly departed in three sedan - chairs.
  • 帷幕

    parocheth,paroket,heavy curtain,drapery,purdah ;
    [例句] 冰上比赛落下帷幕. The curtain descends on the winter games.
    [例句] 帷幕启开时, 我们看到了台上的演员. As the curtains were pulled apart, we saw the actors on the stage.
  • 退税

    [经] tax reimbursement,drawback,refund of duty,drawback for duties paid ;
    [例句] 委员会投票决定限制参与杠杆收购的企业的退税额度。 The committee voted to limit tax refunds for corporations involved in leveraged buyouts.
    [例句] 能给我张退税表 吗 ? May I have the form for tax refund?
  • 刮刀

    slicker,carryall,erasing knife,facer,drawknife ;
    [例句] 有些板栅碎块可能立即堆积在刮刀的地方. Some of the grid sections will accumulate immediately in the trowel areas.
    [例句] 我的刮刀在那儿? Where is my erasing knife?
  • 上班

    go to work,start work,be on duty,on duty ;
    [例句] 我花大笔钱购置了上班时穿的漂亮新套装。 I spent lots of money on smart new outfits for work.
    [例句] 公司对待我的态度就好像是我上班时溜号了似的。 The company treated me as though I were skiving.
  • 大小

    (程度大小) big or small,(辈分高低) degree of seniority,(大人和孩子) adults and children,size,bulk ;
    [例句] 每块砖在色调、质地与大小上也都略有不同。 Each brick also varies slightly in tone, texture and size.
    [例句] 每种菜谱都具体规定了所用鸡蛋的大小。 Each recipe specifies the size of egg to be used.
  • 除掉

    zap,get rid of,dispose of,make an end of,remove from ;
    [例句] 他宣称他们已雇了刺客来除掉他。 He alleged that they had hired an assassin to dispose of him.
    [例句] 在非常严重的情况下,拇趾囊肿可能需要通过外科手术切除掉。 In very severe cases, bunions may be surgically removed.
  • 其他

    other,else,rest,[电影]Et Cetera;
    [例句] 你可以和其他在线的人聊天。 You can chat to other people who are online.
    [例句] 还有其他的房子能像这幢一样俯瞰首都吗? What other home offers such a commanding view of the capital?
  • 埋入

    imbedding,embedding,immersion,immergence ;
    [例句] 早年的经历会在下意识中埋入恐惧感. Early experiences can implant fears in the subconscious.
    [例句] 我们在浴室里安装了一只埋入地面的浴缸. We've putting a sunken bath in our bathroom.