《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 徽章

    badge,insignia,arming,bedge,emblem ;
    [例句] 徽章也有卖的,2.5英镑一枚。 Badges are also available at a cost of £2.50.
    [例句] 这种徽章有20种不同的颜色和形状。 The badges come in twenty different colours and shapes.
  • 殷勤

    eagerly attentive,hospitable,solicitous,complaisance,court ;
    [例句] 道格拉斯让人捉摸不透,他体贴周到,对女孩子颇为殷勤,而且慷慨大方。 Douglas was a complex man, thoughtful, gallant, and generous.
    [例句] 玛丽总是最殷勤的女主人。 Mary was always the perfect hostess.
  • 指派

    appoint,name,designate,assign,call on ;
    [例句] 接受急性脱瘾治疗的病人身边会有一名指派的护士看护。 A patient going through acute detox will have an assigned nurse nearby.
    [例句] 当我不在时,我指派你来代替我. I'm designating you to act for me while I am away.
  • 结交

    make friends with,associate with,association,consort,consort together ;
    [例句] 他为人文雅,结交广泛。 He is a cultured man with a wide circle of friends.
    [例句] 这些会议是一种相互结交的途径。 The meetings were a way to get acquainted with each other.
  • 距骨

    [解] huckle-bone,astragalus,ankle bone,astragal,hucklebone ;
    [例句] 距骨突出于跟骨的上面. The talus rests upon the upper surface of the calcareus.
    [例句] 目的总结距骨缺血坏死的临床 X 线特点,提高对本病的诊断水平. Objective : To sum up the characteristics of X - ray and clinic for astragal putrescence.
  • 侍候

    wait upon,look after,attend upon,attend on,serve ;
    [例句] 这个年轻人小心侍候他有钱的姑妈. The young man danced attendance on his rich aunt.
    [例句] 国王有好多奴仆侍候. The king was attended upon [ on ] by a number of servants.
  • 波兰

    Poland (国名, 位于欧洲中东部),poland ;
    [例句] 那些牺牲者被称为波兰男子中的精英。 Those killed have been described as the flower of Polish manhood.
    [例句] 鲁德尼茨基将军是众多被放逐的波兰人精神上的引路人。 General Rudnicki was a moral beacon for many exiled Poles.
  • 轴心

    axis,axle centre,axes ;
    [例句] 地球每24小时依其轴心自转一次. The earth rotates on its axis once every 24 hours.
    [例句] 加入轴心国可能触怒塞尔维亚人. To join the Axis might infuriate Servia.
  • 回嘴

    answer back,retort,back talk,backchat ;
    [例句] 她说什么这孩子都要回嘴. The child would answer back to all she said.
    [例句] 每次让丹尼尔的妹妹做什么事,她总是要淘气地回嘴。 Whenever Daniel's little sister was asked to do something she always had a naughty reply.
  • 重算

    rerun,roll back,retry,back-roll,recalculation ;
    [例句] 他们已重算了一次总数。 They had redone their sums.
    [例句] 本文介绍了容错重算恢复技术中的向后滚动检查点算法. This paper introduce the rollback checkpointing algorithm in the retry - recovery technique.
  • 奖章

    medal,decoration ;
    [例句] 我们在报头刊登这些奖章的图片。 We carry illustrations of these medals on our masthead.
    [例句] 为表彰他的奉献精神,市长授予他荣誉奖章。 For his dedication the Mayor awarded him a medal of merit.
  • 油灰

    [建] putty,luting,badigeon,clairecoll, clearcole ;
    [例句] 黏土摸起来像油灰时,就可以用了。 When the clay feels like putty, it is ready to use.
    [例句] 窗户四周泥的油灰密封效果很好. The putty gives a good seal round the window.
  • 凤仙花

    impatiens balsamina,jewelweed,touch-me-not,garden balsam,balsamine ;
    [例句] 他们在后院里种了些凤仙花. They planted some garden balsams in the backyard.
    [例句] 我的爱人像一丛 凤仙花,开放在隐基底葡萄园中. My beloved is unto me as a cluster of henna - flowers In the vineyards of En - gedi .
  • 地质学

    (研究形成地球的物质和地壳构造, 以探讨地球的形成和发展的科学) geology,geognosy,geology;
    [例句] 他在关于地质学的报告中, 也涉及气候问题. In his lecture on geology, he touched on the subject of climate.
    [例句] 主修地质学的学生要选修地质学或地理课程. Concentrators in geological sciences elect either geology or geography.
  • 卷取

    batching,take-up ;
    [例句] 中心表面卷取方式, 收卷磁粉离合张力控制. Centre surface coiling way, winding tension control magnetic particle clutch.
    [例句] 同时给夺目使平均卷取的不败品制止刮伤 、 起皱. Also note that even the products avoid scratching of coiling, wrinkle.
  • 名 (轻便的船) a light boat ;
    [例句] 救生艇倾覆,艇里的人被掀入水中。 The lifeboat capsized, throwing the occupants into the water.
    [例句] 我刚开始驾驶游艇航行时,艇上的汽油发动机老出毛病。 I first started cruising in yachts with temperamental petrol engines.
  • 战舰

    warship,[俗] battle wagon,batleship,battle ship,battleship;
    [例句] 部署在欧洲水域之外的战舰数量差不多增加了一倍。 The number of warships stationed outside European waters roughly doubled.
    [例句] 这个小男孩喜欢做战舰模型. The little boy enjoys making battleship models.
  • 敲打

    beat,strike,[方]say sth. to irritate sb.,rap,clout ;
    [例句] 他说这话时,外面传来一阵敲打声。 As he said it, there was a hammering outside.
    [例句] 因为隔着双层玻璃,锤子的敲打声变低沉了。 The noise of hammering was dulled by the secondary glazing.
  • 因为

    because,for,on account of,owing to,[电影]Because;
    [例句] 委员会最近因为介入该起争端而遭到批评。 The council recently drew fire for its intervention in the dispute.
    [例句] 他因为对一位同事动粗而被开除了。 He was fired from his job after roughing up a colleague.
  • 动 (捆绑) bind,tie up,attach,begird,rope ;
    [例句] 国王只不过是给了这些政客自缚的绳子。 The King has merely given the politicians enough rope to hang themselves.
    [例句] 我们都无法忘记自己的童年时代,觉得仍然为它所缚。 We are all prisoners of our childhood and feel an obligation to it.