《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 互调

    intermodulation ;
    [例句] 那两名男子几次互调位置,并且每次交换时都会先灭了灯。 The two men swapped places, always extinguishing the light when they changed over.
    [例句] 特点: 高功率增益, 低噪声输出, 非常低的互调失真. Features: High power gain, low noise figure, very low intermodulation distortion.
  • 腔内

    intracavity ;
    [例句] 把填料放到腔内,把鸟的腿和翅膀扎紧。 Put stuffing into the cavity and truss the bird.
    [例句] 阑尾呈圆锥形,不易造成腔内梗阻. The conical configuration of the appendix makes obstruction of the lumen unlikely.
  • 敕令

    edict,imperial order,edicta,rescript,irade ;
    [例句] 皇帝颁布了一项不得和外国人做生意的敕令. The emperor issued an edict forbidding doing trade with foreigners.
    [例句] 据认为,它导致了新近侵占敕令的产生. It is thought to have suggested the assize of novel disseisin.
  • 无理数

    [数] irrational number,irrational ;
    [例句] 无理数的逻辑主义是颇有些不自然的. The logical definition of the irrational number is rather sophisticated.
    [例句] 有理数与无理数一起构成实数. Rational numbers and irrational numbers together form the set of real numbers.
  • 壅塞

    clogged up,jammed,congested ;
    [例句] 水道壅塞. The waterway is blocked up.
    [例句] 油污使这条下水道壅塞了. Grease has fouled this drain.
  • 虚报

    make a false report,false declaration,false return,misrepresentation ;
    [例句] 工人们虚报受伤情况索赔 bogus claims of injury by workers
    [例句] 1914年他(跟其他很多人一样)虚报了年龄以便能够参战。 In 1914 he (like so many others) lied about his age so that he could join the war effort.
  • 成卷

    lapping ;
    [例句] 钢材被成卷地运到工厂。 The steel arrives at the factory in coils.
    [例句] 我厌倦了直发. 这次我想烫成卷发. I'm tired of my straight hair. I'll have it curled this time.
  • 乳液

    latex (pl. latices),milk,emulsion ;
    [例句] 这种乳液具有清洁和润肤的功效。 The lotion moisturizes while it cleanses.
    [例句] 她在他的肩胛骨上抹了乳液。 She smoothed the lotion across his shoulder blades.
  • 飞跃

    (突飞猛进) leap,flight,overfly,rush ;
    [例句] 当你从内心深处找到一种可以忍受一切痛苦的坚强力量时,你的成长历程就会出现飞跃。 The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt.
    [例句] 这是认识过程的一次大飞跃. It is a big leap in the process of cognition.
  • 仿佛

    seem,as if,be more or less the same,be alike,as though;
    [例句] 他们觉得自己仿佛做了什么龌龊丢脸之事。 They felt as though they had done something discreditable and unclean.
    [例句] 她那3年的自由仿佛是对孩童时代的反叛。 Her three years of freedom seemed like a reaction against that childhood.
  • 北极星

    Polaris,North Star,Pole Star,polestar,cynosure;
    [例句] 那只船靠北极星来导航. The ship was navigated by the North Star.
    [例句] 海员不仅要盯着北极星,还要注意暗礁和险滩. A mariner must have his eye upon rocks and sands as well as upon the North Star.
  • 荷花

    lotus,lotus flower,water lily ;
    [例句] 雨后荷花显得更加润泽了. After the rain the lotus flowers looked fuller.
    [例句] 荷花虽好,也要绿叶扶持. For all its beauty the lotus needs its green leaves to set it off.
  • 疼爱

    be very fond of,love dearly ;
    [例句] 你决不会像疼爱自己的孩子一样疼爱别人。 You'll never love anyone the way you love your baby.
    [例句] 她十分疼爱自己的孩子,几乎到了溺爱的程度。 She loved her own children, almost smothering them with love.
  • 甘露糖

    seminose,mannose,mannitose ;
    [例句] 甘露''.'聚糖'.''任何一组属于甘露糖聚合物的植物''.'聚糖'. ''. Any of a group of plant polysaccharides that are polymers of mannose.
    [例句] 葡萄糖氧化酶的多醣构造中,含有N - 乙醯胺基葡萄糖及甘露糖. The polysaccharide moiety of glucose oxidase contains N - acetylglucosamine and mannose.
  • 物化

    materialization ;
    [例句] 在小平底锅里将黄油混合物化软。 Soften the butter mixture in a small saucepan.
    [例句] 他将植物化分为两个较大的类群: 细胞类植物和维管类植物. He divided plants into major groups: Cellulares and Vasculares.
  • 插手

    take part,lend a hand,have [take] a hand in,poke one's nose into,butt in ;
    [例句] 她本想告诉他叫他别插手的。 She would have liked to tell him to butt out.
    [例句] 他知道什么时候该适可而止,什么时候该插手干预。 He knew when to leave well alone and when to interfere.
  • 元语言

    meta language,mealanguage ;
    [例句] 全文以矛盾辩证法为元语言展开解释. Thus the paper is written in the meta - language of contradictory dialectic explanation.
    [例句] 因为SGML是 一种正式地描述一种语言的方法, 所以它以 元语言 而知名. Because SGML is a means to describe a language formally, it is known as a meta - language.
  • 气概

    lofty quality,mettle,spirit,heroic manner ;
    [例句] 健美——挺有男子气概的,不是吗? Body building — that's a bit macho, isn't it?
    [例句] 他毫不怀疑自己的男人气概。 He has no doubts about his manliness.
  • 隆冬

    midwinter,the depth of winter ;
    [例句] 那事发生在隆冬. It happened in the depth of winter.
    [例句] 我的朋友没提到那漫长而寂寞的隆冬寒夜,而打破这寒夜寂寞的只有偶尔去当地电影院看看电影——实际上此乃唯一的娱乐形式. My friend fails to mention the long and friendless winter evenings which are interrupted only by an occasional visit to the local cinema —— virtually the only form of entertainment.
  • 味道

    taste,flavour,interest,odor,sapidity ;
    [例句] 这种1985年酿制的陈年佳酿味道更醇厚,带有一种淡淡的焦糖甜味。 The 1985 vintage has a stronger bouquet and slight caramelly flavour.
    [例句] 他们坚持要比淡而无味的英国货味道更好的巧克力。 They insist on tastier chocolate than the anaemic British stuff.