《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 叶脉

    [植] leaf vein,vein,nervation,nerve,nervure ;
    [例句] 杂草中危害通常仅限于叶脉间的条状区域. On grasses, injury is usually confined to areas between the veins.
    [例句] 叶脉有两种:平行脉和网状脉. There are two kinds of venation , parallel and net.
  • 半成品

    semi-manufactures,semi-manufactured goods,semifinished articles,semi-finished products ;
    [例句] 钢厂制品包括 半成品 、 长钢 、 扁钢 、 钢管. Steel products including semi - finished products , steel, flat steel, steel pipe.
    [例句] 生产线 半成品 和成品的先进先出管理和SAP登记. WIP semi - finished or finished product FIFO management and SAP booking online.
  • 光景

    (情景) scene,circumstances,conditions,about,spectacle ;
    [例句] 我们童年时代的光景还历历在目. Scenes from our childhood still appear vividly before us.
    [例句] 今天太闷热, 光景是要下雨. The weather is stifling. It looks like rain.
  • 终极

    paroxysm,ultimate,final ;
    [例句] 这种张力使信仰这种独特的超越成为一种人的植根于现实的终极关怀. This tension makes such unique transcendency the ultimate concern rooted in reality.
    [例句] 当球员、教练和主教练的经历锻炼了我,使我能够应对这一终极挑战。 My experience as player, coach and manager has prepared me for this ultimate challenge.
  • 攻势

    offensive ;
    [例句] 曼城队将大打攻势足球。 Manchester City will play a more attacking style of football.
    [例句] 华而不实的广告攻势 a slick advertising campaign
  • 朝圣

    [宗] pilgrimage,hadj (伊斯兰教),[电影]Pilgrimage;
    [例句] 《古兰经》劝告人们在朝圣前斋戒,以作为一种补赎。 The Koran recommends fasting as a penance before pilgrimages.
    [例句] 那儿离朝圣之路与通往坎佩尔的道路的交叉路口很近。 It is near where the pilgrimage route crosses the road to Quimper.
  • 前任

    predecessor,precursor,[电影]Ex - Amici come prima!;
    [例句] 他从未表现出他前任的那种近乎傲慢的自信。 He has never exhibited the self-confidence, bordering on arrogance, of his predecessor.
    [例句] 为了报复,她砸了前任男友的家。 She took revenge on her ex-boyfriend by smashing up his home.
  • 情操

    sentiment ;
    [例句] 艺术创作旨在陶冶情操。 Art was created to uplift the mind and the spirit.
    [例句] 读好书可以提高情操. Good reading elerates the mind.
  • 公积金

    public accumulation funds,public reserve funds,common reserve funds,common accumulation fund,accumulation fund ;
    [例句] 银行的资本与公积金总额,从1919至1929年几乎增加百分之百. Total bank capital and surpluses increased nearly 100 per cent from 1919 to 1929.
    [例句] 我最近想买房, 要提用公积金. I want to buy a house recently, should carry with accumulation fund.
  • 专横

    imperious,peremptory,domineering,dictatoria,peremptoriness ;
    [例句] 米克既固执又专横,脾气还很坏。 Mick was stubborn and domineering with a very bad temper.
    [例句] 他和他专横残暴的父母一样为人惧怕和憎恨。 He was just as feared and reviled as his tyrannical parents.
  • 留恋

    be reluctant to leave ,can't bear to part,(缅怀过去) recall with nostalgia ;
    [例句] 很多人都很留恋过去的好时光。 Many people were nostalgic for the good old days.
    [例句] 许多人留恋不舍地回顾封建时代. Many people look back with nostalgia to feudal times.
  • 名 (一种皮肤病) nevus,mole,beauty spot,lentigines,naevi ;
    [例句] 不雅观的痣可以手术去除. Unsightly moles can be removed surgically.
    [例句] 她的面颊上有一颗小黑痣. She had a tiny mole on her cheek.
  • 绿洲

    oasis,[电影]Oasis;
    [例句] 它在他眼前晃动,好像海市蜃楼里的绿洲。 It hovered before his eyes like the mirage of an oasis.
    [例句] 他们在沙漠中的绿洲停下来过夜. They stopped for the night at an oasis.
  • 体态

    posture,carriage ;
    [例句] 婀娜多姿的体态 a soft womanly figure
    [例句] 她的身段已经发育成熟,显得体态丰腴圆润,令人赞叹. Her form had filled out until it was admirably plump and well - rounded.
  • 音节

    syllable ;
    [例句] 我们这群小孩叫她Oma,两个音节都重读。 We children called her Oma, accenting both syllables.
    [例句] 双音节单词 a word with two syllables
  • 激越

    intense,vehement,loud and strong ;
    [例句] 草原上扬起清亮激越的歌声. Songs were heard ringing loud and clear over the grasslands.
    [例句] 因其自身的(应激压)容忍水准(低下),它太易被激越. He got agitated too much for his own tolerance level.
  • 士气

    morale ;
    [例句] 尽你所能让她树立信心,提高士气。 Do what you can to give her confidence and boost her morale.
    [例句] 他的慷慨相助对我们的士气是种极大的激励。 His generous offer was a tremendous tonic for our morale.
  • 刚直

    upright and outspoken ;
    [例句] 在青年时候, 他的刚直还近于狂妄. At youth time, his rigidity was really extremely arrogant.
    [例句] 有人说: “ 申枨是个个性刚直的人. ” Somebody said,'shen Cheng is a man of absolute uprightness. "
  • 石工

    rockwork,masonry,stonecutter,stonemason,lapicide ;
    [例句] 墙上的石工部分突出. The stonework stands out from the rest of the wall.
    [例句] (古)埃及人以石工技艺见长. The Egyptians were expert in the working of stone.
  • 喷口

    ejector,spout,lip,exhaust nozzle ;
    [例句] 喷口修复后,水罐还能用。 The ewer is in very good condition with spout restored.
    [例句] 喷口处冒出一股薄薄的水蒸气. A thin cloud of steam was rising from the spout.