《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 暴发

    break out,breakout,suddenly become rich or important,get rich quickly,coin money ;
    [例句] 霍乱即将暴发。 Conditions were ripe for an outbreak of cholera.
    [例句] 连续下了几天大雨,随时有暴发山洪的危险,要做好准备. It has been raining heavily in the last few days and mountain torrents may become a danger at any moment. We must be prepared.
  • 案情

    case,details [facts] of a case ;
    [例句] 对他不利的案情大多为间接推测的。 The case against him was largely circumstantial.
    [例句] 报纸对案情的报道有误。 The newspapers misreported the facts of the case.
  • 指示灯

    pilot lamp,pilot light,guiding lights,indicator lamp,indicator light ;
    [例句] 安全带指示灯一关掉,我们就冲了出去。 As soon as the seat belt sign had been switched off, we rushed out.
    [例句] 在常规仪表板上指示灯的数目不断增加. The number of indicator lamps in conventional dashboards is increasing.
  • 凑合

    gather together,collect,improvise,assemble,piece ;
    [例句] 他们不愿意临时凑合或冒险。 They show no disposition to improvise or to take risks.
    [例句] 他们的午餐只能算是凑合。 Their lunch was only so-so.
  • 赏识

    recognize the worth of,appreciate,win recognition from sb.,appreciation,recognition ;
    [例句] 他以前的工作未让他感到受赏识和重视。 He was in a job where he felt unappreciated and undervalued.
    [例句] 政客可能很想博得群众的赏识. A politician may be tempted to play to the gallery.
  • 名 (缎子) satin,damask ;
    [例句] 她穿着紧身的缎料连衣裙出场. She appeared in a slinky satin dress.
    [例句] 缎有一种光泽. Satin has a sheen.
  • 转发

    retransmission,transmit,repeat,relay ;
    [例句] 在新闻部员工中已经在转发一封电子邮件,呼吁大家自愿裁汰. An e-mail is already circulating amongst news staff calling for voluntary redundancies.
    [例句] 我们整理了海外各部门的报告然后再将其转发给雅典的总部。 We coordinate the reports from the overseas divisions, and send them on to headquarters in Athens.
  • 角逐

    contend,tussle,enter into rivalry,juggle for ;
    [例句] 这家石油公司和埃索公司角逐英国市场销量的榜首位置。 The oil company jousts with Esso for lead position in UK sales.
    [例句] 他们角逐的市场尚未成形。 The market for which they are competing is still unformed.
  • 滑水

    [体] aquaplane,water ski ;
    [例句] 用带子把滑水板绑在船顶后,我们就在多佛登上了气垫船。 Strapping the skis on the roof, we boarded the hovercraft in Dover.
    [例句] 彼得主动提出教他们滑水。 Peter offered to teach them water-skiing.
  • 侧滑

    [航空]sideslip,sideslipping,glissade,yaw ;
    [例句] 一辆7吨的货车侧滑到了一侧。 A seven-ton lorry slewed across their path.
    [例句] 由于刹车太急,车子侧滑到了满是尘土的路肩上。 The car pulled up too fast and skidded on the dusty shoulder of the road.
  • 歇息

    (休息) have a rest,go to bed,put up for the night ;
    [例句] 鸡晚上歇息. Chickens roost at night.
    [例句] 由于天气炎热,我们在一家乡村小旅馆停下来稍作歇息。 Because of the heat we broke our journey at a small country hotel.
  • Oh, sound made when expressing surprise,whee,phew,yech;
    [例句] “哟,什么味道这么难闻啊?”她大喊道。 "Whew! What is that terrible smell?" she cried.
    [例句] “哟,好烫啊,”他说。 "Whew," he said. "It's hot."
  • 滋长

    grow,develop ;
    [例句] 不平等和贫困滋长阶级对抗. Inequality and poverty breed class conflict.
    [例句] 不能让 “ 一切向钱看 ” 的思想滋长蔓延. The idea of " putting money above everything else " must not be allowed to grow and spread.
  • 竿

    名 (竿子) pole,rod ;
    [例句] 钓鱼竿上的绕线轮 a reel on a fishing rod
    [例句] 用鱼竿钓鱼 fishing with rod and line
  • 扇贝

    pectinid,fan shell,[无脊椎] scallop ;
    [例句] 先在锅里放油,然后放入扇贝,留点地方搁蒜。 Add the oil and then the scallops to the pan, leaving a little space for the garlic.
    [例句] 现在他们不会再卖咖啡或扇贝肉了吧. They won't be serving coffee now - or scallops.
  • 军阀

    warlord,man on horseback,[电影]Gekido no showashi 'Gunbatsu';
    [例句] 相互争斗的军阀及外国列强们正在争夺政治上的收益。 Competing warlords and foreign powers scrambled for political spoils.
    [例句] 还有军阀主义残余. There were also remnants of militarism.
  • 平流层

    stratosphere ;
    [例句] 大多数氯氟甲烷存留在平流层下部. Most of the chlorofluoromethanes reside in the lower stratosphere.
    [例句] 由于光化过程,在平流层与中层内产生了臭氧. Ozone is formed in the stratosphere and mesosphere by photochemical processes.
  • 缩孔

    [冶] contraction cavities,vug,draw,shrinkage cavity ;
    [例句] 缩孔和缩松是球墨铸铁特有的废品现象. Shrinkage and dispersed shrinkage are the special waster of ductile iron.
    [例句] 分析了缩孔产生的原因,消泡剂的作用机理并介绍了预防缩孔的措施. The reasons of crater and action mechanisms of antifoaming agents were analysized.
  • 铣刀

    [机] hobbing,milling cutter,milling-tool ;
    [例句] 我们是知名制造铣床用之铣刀的厂商. We are manufacturer of cutters & accessories for milling machines.
    [例句] 设计了用于油气田管道坡口切割的角度铣刀. The bevel milling cutter for cutting groove of oil casing - pipes was designed.
  • 烧毛

    [纺] singe,singeing,jenappe ;
    [例句] 本实用新型公开了一种结构合理、使用方便的小型烧毛机. The utility model discloses a small - sized singeing machine has simple structure and convenient operation.
    [例句] 但有时浆料和蜡质在烧毛后会牢固地粘在织物上, 增加退浆的困难. But sometimes starches and waxes may be more firmly fixed during singeing, making desizing more difficult.