need or use great effort,be strenuous,ado,hard sledding,strenuosity ;
[例句] 在森林中徒步旅行时,即便带的是便携式摄像机也非常费力。 Even carrying the camcorder while hiking in the forest was an effort.
[例句] 查利费力地将背包背到楼上自己的公寓里。 Charlie humped his rucksack up the stairs to his flat.
encourage,urge ;
[例句] 大家的勉励鼓舞了我. Everybody's reassurances have encouraged me.
[例句] 该条规勉励人民捐输尸体和器官, 严禁生意尸体 、 器官. This byelaw encourages citizen alms remains and organ, prohibit remains and, organ.
banish,send into exile,exile,float downstream,transport ;
[例句] 在流放期间,他也开始写书。 During his exile, he also began writing books.
[例句] 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。 He was banished to Australia, where he died five years later.
名 (蒴果) capsule ;
[例句] 由受精卵发育而来,包括基足 、 柄和孢蒴. It develops from the zygote and comprises the foot, seta, and capsule.
[例句] 报道了中国23种顶蒴藓类孢子的形态特征. Spore characters of 23 acrocarpous moss taxa in China are reported.
express train,express bus,express stripe,fast train,flier ;
[例句] 他喜欢快车。 He had a liking for fast cars.
[例句] 快车在3小时以内走完去渥太华的旅程. A fast train does the journey to Ottawa in three hours.
loyalty,devotion,faithfulness ;
[例句] 现在还有太多其他的事情也要求他忠心。 There were too many other demands on his loyalty now.
[例句] 尽管她说话尖刻,却得到了朋友们的忠心。 Despite her sharp tongue, she inspires loyalty from her friends.
arrive,come,approach,fall ;
[例句] 明年春天的选举即将来临。 And all the time next spring's elections are drawing closer.
[例句] 安第斯山区的雨季通常在12月份来临。 The rainy season in the Andes normally starts in December.
oviduct,[医] Fallopian tube,ovarian ducts,parastata varicosa,salpinx ;
[例句] 输卵管连接着卵巢和子宫。 The fallopian tubes connect the ovaries with the uterus.
[例句] 壶腹约占输卵管全长的一半. The ampulla comprises about half of the oviductal length.
prevaricate,equivocate,hum and haw,falter,haw ;
[例句] 他的言语支吾. There was a falter in his voice.
[例句] 他支吾地说出了几句. He faltered out a few words.
see off,send off ;
[例句] 那位战斗英雄受到一大群人的热烈欢送. That combat hero was warmly sent off by a large crowd.
[例句] 他受到了热烈的 欢送. He was given a good send - off .
[套] good-bye,see you again,adieu,au revoir,auf wiedersehen ;
[例句] 好了,约翰,回见,再会。 Okay John. See you again. Ta-ta.
[例句] 再见!下星期再会。 Bye! See you next week.
ridge,rigging,knuckle,fastigium ;
[例句] 风呼啸着穿过屋脊. The wind whistled through the eaves.
[例句] 屋脊从中部裂开. The ridge was split in the center portion.
the countryside around a city,outskirts,suburb,suburban,environs ;
[例句] 在郊外居住,有辆汽车确实极为方便. A car is a real boon when you live in the country.
[例句] 他们决定搬到郊外去. They decided to move out to the suburbs.
ferry,ferry-boat ;
[例句] 她离开香港,摆渡来到九龙. She left Hongkong and took the ferry to Kowloon.
[例句] 他们用船把我们摆渡过海湾. They boated us across the bay.
open fire,engage in battle,fire,firing,loose;
[例句] 警方的射击手开火回击时,购物者们躲在汽车后面。 Shoppers took cover behind cars as police marksmen returned fire.
[例句] 他们遭遇警察时毫不犹豫地开火。 They don't hesitate to open fire when confronted by police.
would rather,better,as soon,would rather ... than ...,had rather ;
[例句] 他们当时知道歧视现象仍然存在,但是宁愿装聋作哑。 They knew that discrimination was going on, but chose to ignore it.
[例句] 在我跟皮特说之前,我宁愿他不知道这件事。 I'd sooner he didn't know till I've talked to Pete.
flagstaff,flagpole,flag post,mast ;
[例句] 高挂在旗杆顶端的旗子 a flag high atop a pole
[例句] 把旗升到旗杆顶端. Hoist the flag to the top of the pole.
boat train,fleet (of ships),armada,flotilla ;
[例句] 在北海突然发现了一支法国船队。 A fleet of French ships was sighted in the North Sea.
[例句] 这个船东仍拥有一支7艘货船的商船队. The shipowner has still held a merchant fleet of seven cargo - vessels.
[建] storey,floor ;
[例句] 在方格纸上画出成比例的楼层平面图,标出门和窗的位置。 Draw up a scale floor plan on squared paper, marking in the door opening and windows.
[例句] 对于住在较低楼层的居民, 从窗口逃生是可行的. From the lower floors of buildings, escape through windows is possible.
[物] fuse,fusion,melting,fluxing,liquate ;
[例句] 铝和玻璃一样可被熔解. Aluminum can be remelted as successfully and as often as glass.
[例句] 熔解后氧化物(锡渣)之发生量较一般焊锡减低近半. Oxide occurring after melting approximately 50 % less than common solder.