《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 拥戴

    support (sb. as leader) ;
    [例句] 他们拥戴他为国王. They made him king.
    [例句] 他们拥戴他为领袖. They acclaimed him their leader.
  • 珍重

    value highly,treasure,set great store,hold dear ;
    [例句] 望珍重身体. I hope you'll take good care of yourself.
    [例句] 苏联高度珍重自己的思想. The Soviet Union held its ideas in high esteem.
  • 害臊

    [口] feel ashamed,be bashful,abashment ;
    [例句] 他还想抵赖,真不害臊! He tried to deny it. Shame on him!
    [例句] 他向人炫耀自己,真不害臊. It is very shameful of him to show off.
  • 原来

    original,former,so,turn out to be,formerly ;
    [例句] 原来,他租住的那栋建筑是一座教堂。 The building he was lodged in turned out to be a church.
    [例句] 原来的居民可能会认不出这个崭新的城镇了。 The new town would have been unrecognisable to the original inhabitants.
  • 并排

    side by side,lie alongside,abreast,juxtaposition ;
    [例句] 车在市政大厅前靠边并排停下了。 The car pulled in and double-parked in front of the town hall.
    [例句] 当他们接近起止线时,普罗斯特猛向右转,两辆车并排驶过了终点。 As they reached the start-finish line Prost jinked right and drew abreast.
  • 潜逃

    desert,abscond,slink,elope,elopement ;
    [例句] 去年他在因涉毒被控告期间弃保潜逃。 He had jumped bail last year while being tried on drug charges.
    [例句] 他卷走公司的资金潜逃了。 He absconded with the company funds.
  • 逃走

    run away,flee,take flight,take to one's heels,absquatulate ;
    [例句] 他星期五逃走了,说是担心自己有生命危险。 He fled on Friday, saying he feared for his life.
    [例句] 他逃走时只穿着莎笼和破旧的衬衫。 He fled wearing only a sarong and a tattered shirt.
  • 丰度

    abundance ;
    [例句] 从亚细胞部分制备RNA,可使专一的mRNA序列的丰度提高. Specific mRNA sequences can be enriched for by preparing the RNA from subcellular fractions.
    [例句] 土壤生态系统中水分和养分的丰度和有效性决定土壤的肥力. The abundance and availability of water and nutrients in a soil ecosystem determine its fertility.
  • 被告

    [律] defendant,the accused,appellee,indictee,respondent ;
    [例句] 关键问题是4名被告是否存在欺诈行为。 The key issue was whether the four defendants acted dishonestly.
    [例句] 原告和被告你来我往,互相指责。 The prosecution and defense were bandying accusations back and forth.
  • 尽职

    fulfil one's duty,discharge one's duty,line of duty,pull one's weight,soldier ;
    [例句] 检查员很尽职地在一本大红册子上记下了日期。 The inspector dutifully recorded the date in a large red book.
    [例句] 她非常热诚尽职. She was most zealous in performing her duties.
  • 举止

    habit,bearing,manner,front,bear oneself ;
    [例句] 纪律的目的是教育儿童举止得体。 The aim of discipline is to teach children to behave acceptably.
    [例句] 在清一色男性的公司里,可能他的举止确实有失得体。 In male company, perhaps he did overstep the bounds of propriety.
  • 精神

    spirit,mind,essence,gist;
    [例句] 现在是拿出更多政治务实精神的时候了。 It was time now to show more political realism.
    [例句] 该队还因其良好的体育精神及公平竞争精神而受到了表扬。 The team also won praise for sportsmanship and fair play.
  • 粘连

    adjoin,adhesion,synechia,adhaesio,conglutination ;
    [例句] 捏合馅饼时,要弄湿两张饼皮粘连的地方。 When assembling the pie, wet the edges where the two crusts join.
    [例句] 手术之后腹部有时会出现粘连. Abdominal tissues sometimes adhere after an operation.
  • 公告

    announcement,public announcement,proclamation,notice,affiche ;
    [例句] 所有的指示标志和公告都被译成了英语和西班牙语。 All the signs and announcements were rendered in English and Spanish.
    [例句] 因特网是世界上最大的计算机公告系统。 The Internet is the largest computer bulletin board in the world.
  • 事情

    affair,matter,thing,business,circs ;
    [例句] 很多父母觉得要孩子循规蹈矩是件很难的事情。 Many parents find it hard to discourage bad behaviour.
    [例句] 我无权安排这些事情。 It is not for me to arrange such matters.
  • 以后

    after,later on,afterwards,later,anon ;
    [例句] 失败的痛苦过去以后,英国人应该认真反思一下。 After the pain of defeat passes, England have some thinking to do.
    [例句] 摇滚乐自从朋克乐以后就已经过于商业化而缺乏新意了。 Rock'n'roll has become so commercialised and safe since punk.
  • 神话

    mythology,myth,fairy tale,fable,mythos;
    [例句] 在斯堪的纳维亚神话里,月亮被赋予了男性身份。 In Norse mythology the moon is personified as male.
    [例句] 有关那喀索斯的神话故事在奥维德的作品中有过描述。 The myth of Narcissus is described in Ovid's work.
  • 盟军

    allied forces,allied armies,allies ;
    [例句] 恐怕他们会破译盟军的密码。 It was feared they could break the Allies' codes.
    [例句] 麦克阿瑟将军曾是太平洋战区盟军的最高统帅。 MacArthur was Supreme Commander for the allied powers in the Pacific.
  • 补贴

    subsidy,allowance ;
    [例句] 如果欧洲人不减少补贴,便会发生贸易战。 If the Europeans did not reduce subsidies, a trade war would ensue.
    [例句] 领取收入补贴的人不必缴纳市政税。 People on income support do not have to pay council tax.
  • 丙炔

    [有化] propine,propyne,proparagyl,allylene ;
    [例句] 三氟丙炔和全氟丁烯 -2 在这个区域也出现双重谱带. Duplication of bands in this region is also shown by trifluoropropyne and perfluoro 2 - butene.
    [例句] 三氟丙炔和全氟丁炔 -2 在这个区域也出现双重谱带. Duplication of bands in this region is also shown by trifluoropropyne and perfluoro 2 - butyne.