《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 动 tremble,shiver,shake,jerk,quiver ;
    [例句] 趁着烧水的时候,她决定将地毯抖抖干净。 While the water was heating she decided to shake out the carpet.
    [例句] 她的手镯哗啦哗啦直响,她抖得厉害。 Her bracelets were going clack-clack-clack, she was shaking so hard.
  • 名 summer,the Xia Dynasty,Cathay, the ancient name of China,a surname ;
    [例句] 他一看到夏普浸满鲜血的制服,脸色顿时变得煞白。 His face blanched as he looked at Sharpe's blood-drenched uniform.
    [例句] 安妮是兰开夏郡姑娘,老家在普雷斯顿附近的朗顿。 Anne is a Lancashire lass from Longton, near Preston.
  • 动 (拿钱换东西) buy,purchase,ask for,get;名 (姓氏) a surname ;
    [例句] 他们要是看重这些数据,就让他们出钱买。 If they value these data, let them pay for them.
    [例句] 我去布鲁克斯兄弟专卖店给自己买了一件体面的衬衫。 I went to Brooks Brothers and bought myself a decent shirt.
  • 形 unreal,imaginary,magical,changeable ;
    [例句] 目标是彻底戒绝所有致幻物质。 The goal is complete abstention from all mind-altering substances.
    [例句] 他已承认向查利提供了致幻药。 He had confessed to supplying Charley with hallucinatory drugs.
  • 动 support from under,set off,serve as a contrast or foil,entrust;名 (托子; 类似托子的东西) base,support,sth. serving as a support;量 (压强单位) torr ;
    [例句] 如果你是比利·克里斯托的影迷,你会喜爱这部影片。 If you're a Billy Crystal fan, you'lllove this movie.
    [例句] 在布里斯托尔附近的5号高速公路上,南行的车辆排成了绵延20英里的长龙。 Southbound traffic tailed back for twenty miles on the M5 near Bristol.
  • 形 (吉利;吉祥) lucky,auspicious,propitious;名 short for Jilin Province,a surname,dexter ;
    [例句] 吉内梅街始于菲茨拉德故居前。 Rue Guynemer begins at the front of the Fitzgerald site.
    [例句] “啊,福克斯上尉,”马丁·麦吉尼斯亲切地说,“很高兴再次见到您。” "Ah, Captain Fox," Martin McGuinness said affably. "Nice to see you again."
  • 名 speech,word,character,a surname;动 (说) say,talk,speak ;
    [例句] 他不会说英语,参观过程中一言未发。 He spoke no English and was completely silent during the visit.
    [例句] 戈登先生突然闭口不言,他的朋友们知道有哪儿不对劲了。 Mr. Gordon stopped talking, and his friends knew something was up.
  • 形 weak,feeble,young,inferior;动 [书] (丧失) lose (through death),ebb ;
    [例句] 后来风势渐弱,海面重归平静。 Then the wind dropped and the surface of the sea was still.
    [例句] 常规液体里分子之间的键合力相对较弱。 The molecules in regular liquids are held together by relatively weak bonds.
  • 形 tight,rigorous,strict,severe;名 father,a surname ;
    [例句] 前门锁上了,所有窗户都关严了。 The front door is locked and all the windows are firmly shut.
    [例句] 他把帘子拉严,转身把门锁好。 He pulled the drapes shut, locked the door behind him.
  • 动 (积累) amass,store up,accumulate;形 (长时间积累下来的) long-standing,long-pending,age-old;名 [医]indigestion,[数]product ;
    [例句] 地里扬起的尘土像雪花一样被吹积成堆。 The dirt from the fields drifted like snow.
    [例句] 工作中的问题越积越多。 Problems were piling up at work.
  • 动 report,declare,reply,respond;名 newspaper,periodical,journal,bulletin ;
    [例句] 土耳其局势将成为明天《卫报》的头条。 The Turkish situation makes the lead in tomorrow's Guardian.
    [例句] 《伦敦标准晚报》报址几年前迁走了。 The London Evening Standard moved offices a few years ago.
  • 形 joyous,merry,[方]vigorously,with great drive;名 (情人) sweetheart ;
    [例句] 你和女孩有过云雨之欢吗? Have you ever made love to a girl before?
    [例句] “我们相谈甚欢。”——“是吗?谈了些什么?” "We had a very interesting chat." — "Really? About what?"
  • 动 cry,sound,make a sound,express;名 (姓氏) a surname,ding ;
    [例句] 柏林市民喝香槟、放焰火、鸣车笛。 Berlin people drank champagne, set off fireworks and tooted their car horns.
    [例句] 蜂鸣器突然相应地发出了一声响亮的长鸣。 The buzzer suddenly responded in a long blast of sound.
  • 指示

    indicate,point out,instruct,directive,denote ;
    [例句] 所有的指示标志和公告都被译成了英语和西班牙语。 All the signs and announcements were rendered in English and Spanish.
    [例句] 他指示马蒂尔达的遗体必须葬在家族墓穴里。 He ordered that Matilda's body should be buried in the family vault.
  • bunch,cluster,get things mixed,skewer,strand ;
    [例句] 敌军对该城发起连串炮轰。 Enemy forces lobbed a series of artillery shells onto the city.
    [例句] 现在让我来将我的论点串起来。 Let me now pull together the threads of my argument.
  • 名 war,warfare,a surname,battle;动 fight,battle,shiver,shudder ;
    [例句] 我本人也保证将继续为正义而战。 I too am committing myself to continue the fight for justice.
    [例句] 我们时刻准备着为每一寸领土而战。 We are prepared to fight for every inch of territory.
  • 动 (打结; 扣) tie,fasten,do up,button up;
    [例句] 一脚蹬比系带鞋容易穿。 Slip-on shoes are easier to put on than lace-ups.
    [例句] 用镶边、系带和流苏装饰朴素的床罩和窗帘。 Embellish basic covers and curtains with borders, ties and fringing.
  • 形 (跟平面或直线既不平行也不垂直的) oblique,slanting,skew,bevel,inclined ;
    [例句] 大楼主体的斜墙给人造成一种视错觉。 Sloping walls on the bulk of the building create an optical illusion.
    [例句] 拐过斜弯时他竭力将自行车把稳。 He struggled to hold the bike down on the banked corners.
  • 动 request,ask,invite,engage,please ;
    [例句] 当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了意义。 When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
    [例句] 请记住,幸福不在于你是谁或者你拥有什么,而仅仅取决于你的心态! Remember, happiness doesn't depend upon who you are or what you have; it depends solely upon what you think.--Dale Carnegie
  • 旋转

    revolve,gyrate,rotate,spin,circumgyrate ;
    [例句] 伴随着隆隆的低沉噪声,螺旋桨开始旋转起来。 With a low-pitched rumbling noise, the propeller began to rotate.
    [例句] 布赖恩如同旋转舞蹈的托钵僧一样转来转去,一边拍打着蚊子一边抱怨不停。 Brian was whirling like a dervish, slapping at the mosquitoes and moaning.