《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 荫蔽

    be shaded or hidden by foliage,cover,conceal,shadowing ;
    [例句] 那凉爽和荫蔽的环境减少了我心里的激动,把我带进一种梦幻般的快乐的境界. The coolness and shade soothed my excited mind into a condition of dreamy pleasure.
    [例句] 哪些地方是阳光直射的,哪些是荫蔽的. Also note the sun exposure and shade throughout the day.
  • 参谋

    [军]staff officer,adviser,give advice,brainman ;
    [例句] “我还是参谋上校。”——“不会吧?” "I'm still staff colonel."— 'Is that a fact.'
    [例句] 这事可以让他给你参谋一下. You might ask him for advice on this matter.
  • 名 timber,material,capable person,ability ;
    [例句] 塑料地板分为卷材和块材两种。 Vinyl can be laid in sheet or tile form.
    [例句] 干邑白兰地也用于浸渍食材,给砂锅炖菜提味。 Cognac is also used to macerate and flavour ingredients and casseroles.
  • 冒险

    take a risk,take chances ,[计] hazard,risk,adventure ;
    [例句] 反对理由有两点:太冒险而且太昂贵。 The case against is twofold: too risky and too expensive.
    [例句] 这桩交易有些冒险,不过巴格利也没什么可损失的。 The deal was a long shot, but Bagley had little to lose.
  • 简洁

    succinct,terse,pithy,concise,concision ;
    [例句] “罪罚相当”,这听起来多么简洁。 "Make the punishment fit the crime." How neat and tidy it sounded.
    [例句] 他的作品简洁明晰,文风典雅。 His writings were marked by an extraordinary lucidity and elegance of style.
  • 横梁

    crossbeam,cross member,cross girder,bunton,beam ;
    [例句] 调查发现一层地下的横梁大面积腐烂。 Investigations had revealed extensive rot in the beams under the ground floor.
    [例句] 把横梁用托架和螺丝固定。 Fix the beam with the brackets and screws.
  • 烧毁

    burn down,burn up,[电] consumption,burnout,burn ;
    [例句] 已经有数千英亩森林和灌木丛林地被烧毁。 Thousands of acres of forests and scrubland have been burnt.
    [例句] 空间站在重返地球大气层时会被烧毁。 The station would burn up on re-entry into the earth's atmosphere.
  • 炮弹

    (artillery) cannonball,shell,cartridge,bullet,cannon-shot ;
    [例句] 我们的炮弹一发,便听到可怕的哀号声和尖叫声。 Our artillery opened up and we heard a fearful wailing and screeching.
    [例句] 这些男人患了炮弹休克症。 The men were suffering from shell shock.
  • 关心

    be concerned with,show solicitude for,be interested in,care for,attention ;
    [例句] 他其实并不关心诸如此类的问题。 Issues such as these were not really his concern.
    [例句] 一段美满的恋情需要彼此关心并体恤对方的情感。 A good relationship involves concern and sensitivity for each other's feelings.
  • 异化

    [哲]alienation,[语]dissimilation,heterization,[德] Entfermdung,catabolize ;
    [例句] 马克思集中论述了劳动的异化,强调它令人厌恶的方面. Marx concentrates on the alienation of labour and emphasizes the invidious aspects.
    [例句] 比如效率 、 服务态度和信誉在商品的差异化方面也能起主要的作用. Efficiency, courtesy, and trustworthiness may play a major role in product differentiation.
  • 海峡

    strait,gullet,fretum,channel,pass,sound,gut,channel ;
    [例句] 英吉利海峡隧道是欧洲最大的土木工程。 The Channel Tunnel project is the biggest civil engineering project in Europe.
    [例句] 也门完全控制着红海南端的海峡。 Yemen commands the strait at the southern end of the Red Sea.
  • 遏制

    keep within limits,contain,keep down,suppress ;
    [例句] 如果不加以遏制,杂草就会疯长。 If left unchecked, weeds will flourish.
    [例句] 他遏制暴力犯罪增长的努力一直是螳臂当车。 His efforts to stem the tide of violent crime have been as effective as Canute's.
  • 课堂

    classroom,schoolroom ;
    [例句] 发言人的声音被叫嚷声盖住了,课堂一片混乱,老师们不得不好言相劝。 Speakers have been shouted down, classes disrupted, teachers made to grovel.
    [例句] 学校组织的出游能让孩子们获得在课堂上得不到的亲身体验。 School trips give children firsthand experience not available in the classroom.
  • 水运

    [交] water carriage,waterage,water transport,ship ;
    [例句] 他们把冰砸开,把水运到工地. They broke the ice and carried water to the site.
    [例句] 一队世界上最优秀的滑水运动员将一展身手。 A group of the world's best waterskiers will be going through their paces.
  • 遵从

    defer to,comply with,follow,obey ;
    [例句] 什么也不能使我遵从这样的安排. There's nothing to keep me to such an arrangement.
    [例句] 我们遵从委员会作出的任何决定. We will defer to whatever the committee decides.
  • 违背

    violate,go against,run counter to,breach,contravention ;
    [例句] 该行为公然违背了《维也纳公约》。 The action is an open violation of the Vienna Convention.
    [例句] 法官称这一决定是“对国际法的公然违背”。 The judge called the decision "a flagrant violation of international law"
  • 捏造

    fabricate,concoct,fake,trump up,feign ;
    [例句] 在这些方面和其他几个方面都存在许多捏造与夸张之处。 In these and several other respects, there are many inventions and exaggerations.
    [例句] 他说这些数字都是捏造的,完全不准确。 He said these figures were bogus and totally inaccurate.
  • 会话

    conversation ,dialogue,[计]session,colloquy,dialog ;
    [例句] 这门课的主要目的是提高英语会话能力。 The primary aim of this course is to improve your spoken English.
    [例句] 她太轻率了, 她应该学会话出口前想一想. She's too hasty; she should learn to think before speaking.
  • 引擎

    [机] engine ;
    [例句] 其中两人下车鼓捣引擎。 Two of them got out to fiddle around with the engine.
    [例句] 他试着启动船的引擎,但没发动起来。 The boat's engine misfired after he tried to start it up.
  • 迷恋

    be infatuated with,madly cling to,infatuation,be spoony over,crush;
    [例句] 他一直迷恋发现的魅力。 The fascination of discovery has never left him.
    [例句] 米克一直迷恋卡拉。 Mick has always been very keen on Carla.