《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 超压

    overpressure,excess pressure,overvoltage,excessive pressure ;
    [例句] 安全阀类用于介质超压时的安全保护. Type valve for the media at the time of overpressure protection.
    [例句] 但是,超压冲击波必然会穿透坚固的铠甲层. But the overpressure wave inevitably passes through the rigid armor layer.
  • 嵌镶

    mosaic ;
    [例句] 嵌镶光电阴极由涂有绝缘材料的金属板组成. The mosaic consists of a metal plate covered with insulating material.
    [例句] 那个王冠上嵌镶着贵重的宝石. A precious diamond is mounted in that crown.
  • 叶轮

    [机] impeller,impellor,runner,vane ;
    [例句] 叶轮可用角钢制成. The vanes are made of structural angle iron.
    [例句] 这种装置的运转情况与叶轮泵很相似. This device operates similarly to the vane pump.
  • 缝纫

    sewing,tailoring,stitching,needle,needlework ;
    [例句] 主帆是用真正的厚篷帆布手工裁剪和缝纫而成的。 The mainsails are hand-cut and sewn from real sailcloth.
    [例句] 我整天无休止地编织缝纫。 I had endless hours to knit and sew.
  • 勤劳

    diligent,industrious,hardworking,industrious and courageous,industry ;
    [例句] 她认为她的成功来自勤劳和一点运气。 She attributes her success to hard work and a little luck.
    [例句] 获得勤劳工作的实际经验 to gain hands-on experience of industry
  • 下级

    lower level [rank],subordinate,junior ;
    [例句] 该国最高法院已推翻了下级法院的判决。 The nation's highest court reversed the lower court's decision.
    [例句] 他本应该清楚自己下级们的所作所为。 He should have been aware of what his junior officers were doing.
  • 名 vertebra;
    [例句] 在骶管末端,椎管往往缺损. At the caudal end of the sacrum the roof of the vertebral canal is commonly deficient.
    [例句] 目的: 提高对椎间孔内腰椎间盘突出的CT诊断及临床意义的认识. Objective : To improve CT diagnostic value of extrusion disc in intervertebral foramen.
  • 懂得

    understand,know,grasp ;
    [例句] 最幸福的人们并不一定什么都是最好,只是他们懂得欣赏生活的美好。 The happiest are not those who own all the best things, but those who can appreciate the beauty of life.
    [例句] 许多妇女懂得怎样修自己的车。 Many women know how to carry out repairs on their cars.
  • 中柱

    stele,vascular cylinder,colummals,king's piece ;
    [例句] 茎状中柱的髓显得颇强健,像厚角组织. The pith of this stemlike stele appears rather strongly like collenchyma tissue.
    [例句] 围绕中柱的是中柱鞘. Surrounding the central cylinder is the pericycle.
  • 漏洞

    leak,flaw,hole,loophole ;
    [例句] 他们的反恐战略存在漏洞。 There were gaps in their counterterrorist strategy.
    [例句] 软件有漏洞。 There is a bug in the software.
  • 大规模

    large-scale,extensive,massive,mass,cosmically ;
    [例句] 只有采取大规模直接行动,我们才会取得这样的改变。 Only with mass direct action will we obtain such change.
    [例句] 大规模发行所需的广告宣传会增加一部电影的最终成本。 The promotion of a big release can inflate a film'sfinal cost.
  • 感化

    help sb. to change (by education and persuasion),influence,reclaim,reform ;
    [例句] 我干脆就不受这个 感化. I flatly refused to be " reformed " .
    [例句] 这是一种她从来未感受到的朦胧而又不断丰美的感化力量. It was a dark enriching influence she had not known before.
  • 中速

    intermediate speed ;
    [例句] 中速滤纸虽也可贴附,但复水后不能起到支撑作用,并发生纤维脱落,附着于羊膜上,不利于手术. Filter paper can'tsupport the amnion after immerged in saline.
    [例句] 埃德里奇很快得了100分, 主要是靠击中中速投球. Edrich scored a quick century, mainly off the mediumpace bowling.
  • 行走

    walk,run,go on foot,hoof,sashay;
    [例句] 他摇摇晃晃地行走在停车场凹凸不平的地面上。 He staggered on the uneven surface of the car park.
    [例句] 其他时候,他会强迫她在完全无人帮助的情况下自己行走。 At other times, he'd force her to walk totally unassisted.
  • 动 dig up,pull down,hold on to,cling to;
    [例句] 马迪根的马用蹄子扒着地面。 Madigan's horse pawed the ground.
    [例句] 从废墟中扒出了几个幸存者。 A few survivors were pulled from the wreckage.
  • 拼凑

    scrape together,piece together,knock together,rig up,make up ;
    [例句] 把以前的衣服随便搭配一下就能拼凑出一套。 You can cobble it together from any old combination of garments.
    [例句] 一份协议被仓促拼凑了出来。 A hasty deal was patched together.
  • 工序

    production processes,procedure,working procedure [process],stages of production ;
    [例句] 他把工序倒过来了,从上往下建房子。 He works backwards, building a house from the top downwards.
    [例句] 这一新工序如何操作? What are the mechanics of this new process?
  • 营救

    rescue,save,succour,salvage ;
    [例句] 他们通过无线电证实她在营救幸存者。 They confirmed by wireless that she was picking up survivors.
    [例句] 营救人员仍在艰难地向被困者靠拢。 Rescuers were still working their way towards the trapped men.
  • 盐度

    salinity ;
    [例句] 大西洋海水的温度和盐度已经发生了变化。 The Atlantic Ocean had undergone changes in temperature and salinity.
    [例句] 气体的溶解度通常随水的盐度增加而降低,随压力增高而增高. The solubilities of the gases generally decrease with increased water salinity and increase with pressure.
  • 固执

    obstinate,stubborn,persist in,cling to,adamancy ;
    [例句] 他的反对者们认为他固执、教条、僵化。 His opponents viewed him as stubborn, dogmatic, and inflexible.
    [例句] 米克既固执又专横,脾气还很坏。 Mick was stubborn and domineering with a very bad temper.