《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 步行

    go on foot,walk,ambulate,ambulation,hoof ;
    [例句] 我像你这么大时,要步行5英里去上学。 When I was your age I walked five miles to school.
    [例句] 她不得不疲惫地步行穿过伦敦,这让她相当生气。 She was rather cross about having to trail across London.
  • 名 type,style,pattern,form,ceremony ;
    [例句] 维多利亚式房屋屋顶高耸,房间布局凌乱,因此可能会显得较为阴冷。 Victorian houses can seem cold with their lofty ceilings and rambling rooms.
    [例句] 他们向农民出价每蒲式耳2.15美元收购玉米。 They are offering farmers $2.15 a bushel for corn.
  • 广阔

    vast,wide,spacious,expansive,amplitude ;
    [例句] 一大片广阔的土地可待开发。 A vast tract of land is ready for development.
    [例句] 它们在广阔的区域内搜寻腐肉。 They range widely in search of carrion.
  • 颂扬

    praise,laud,extol,eulogize,apotheosis ;
    [例句] 写于1890年的这首诗是对婚姻爱情的高度颂扬。 The poem, which appeared in 1890, is an exaltation of married love.
    [例句] 这不是在开追悼会,而是在颂扬他的一生。 This was not a memorial service but a celebration of his life.
  • 名 (姓氏) a surname,at,for,of,to ;
    [例句] 请于今日将随函附上的捐款表格用所提供的邮资预付的信封寄回。 Return the enclosed Donation Form today in the prepaid envelope provided.
    [例句] 鲍勃死于由他的生活方式引起的心脏病突发。 Bob died of a heart attack, brought on by his lifestyle.
  • 姑息

    appease,indulge,attention,tolerate,appeasement ;
    [例句] 不应该姑息他的错误. We shouldn't be indulgent towards his mistakes.
    [例句] 她相信,每个人都在奉承他,姑息他. Everybody was flattering him and spoiling him, she was sure.
  • 见“麦芒”[mài wáng];
    [例句] 一提到芒雅的名字她就禁不住哭了起来。 She dissolved into tears at the mention of Munya's name.
    [例句] 艾丽斯·芒罗以文风沉郁闻名。 Alice Munro has a reputation for being a very depressing writer.
  • 大西洋

    the Atlantic (Ocean),Atlantic,atlantic ocean,millpond,the Big Ditch ;
    [例句] 从宾馆可以看见大西洋海岸。 The Atlantic coast is within sight of the hotel.
    [例句] 来自大西洋彼岸的游客数量已急剧减少。 Tourist numbers from across the pond have dropped dramatically.
  • 衰退

    fail,decline,decay,rust,at low ebb ;
    [例句] 我们正在经历现代最严重的一段经济衰退。 We are in one of the most severe recessions in modern times.
    [例句] 投资可能会中断,而这会引起经济衰退。 Investment could dry up and that could cause the economy to falter.
  • 动 (拧纱; 捻线) spin,reel;名 (丝织品) a thin silk cloth,slub ;
    [例句] 米歇尔也会按顾客的要求为其纺羊毛呢,每盎司收费2.25美元。 Michelle will also spin a customer's wool fleece to specification at a cost of $2.25 an ounce.
    [例句] 在纺棉的情况下, 开棉是除杂前必须的. In the case of cotton processing, opening is necessary preliminary to cleaning.
  • 动 inlay,set,rim,edge,border ;
    [例句] 这件女式睡衣的袖孔和领口都镶着一圈手织花边。 The nightdress has handmade lace round the armholes and neckline.
    [例句] 装潢风格非常简单——白色墙上镶着漆成黑色的裙板。 The decor is simple—black lacquer panels on white walls.
  • 起源

    origin,beginning,originate from,originate in,filiation;
    [例句] 生命起源的确切详情仍是个谜。 The precise details of the origins of life remain hidden.
    [例句] 地球上生命的起源 the origins of life on earth
  • 容貌

    appearance,looks,feature,lineament,person ;
    [例句] 尸体保存完好,他的容貌特征清晰可辨。 The body was found to be well preserved, his features easily recognizable.
    [例句] 她的容貌让他惊叹,而更让他惊讶的是她的沉着。 What amazed him even more than her appearance was her poise.
  • 迟钝

    slow (in thought or action),obtuse,torpescence,thickness,bluntness ;
    [例句] 卡萝尔心不在焉,反应有点迟钝。 Carol was absent-minded and a little slow on the uptake.
    [例句] 人群毫无热情的迟钝反应使我感到很沮丧。 I'm depressed by the bovine enthusiasm of the crowd's response.
  • 闪电

    [地物] lightning,flashing lightning,al sáeqa,bolt,fire-flag;
    [例句] 闪电在货车周围炸开时,情景异常壮观。 It was unbelievably dramatic as lightning crackled all round the van.
    [例句] 突然一道闪电划破长空。 Suddenly a bolt of lightning crackled through the sky.
  • 友好

    close friend,friend,friendly,amicable,amity ;
    [例句] 她见到了里恰尔迪夫妇,他们对她非常友好。 She met Mr and Mrs Ricciardi, who were very nice to her.
    [例句] 同越南恢复友好关系的迹象越来越明显了。 There have been growing signs of a ra-pprochement with Vietnam.
  • 名 (姓氏) a surname;
    [例句] 我试图去够脚刹,但是没能踩到。 I tried to reach the foot brakes but I couldn't.
    [例句] 韦德松开手刹驶离路边。 Wade released the hand brake and pulled away from the curb.
  • 黄铜

    yellow metal,brass,brassiness ;
    [例句] 我不愿意伸手去抓那闪亮的黄铜门环,怕把它弄脏。 I felt loath to sully the gleaming brass knocker by handling it.
    [例句] 他们的床都各具特色;马克的床是张带球形黄铜柱头的铁家伙。 All their beds were distinctive; Mac'swas an iron affair with brass knobs.
  • 抢劫

    rob,loot,plunder,dacoity,heist;
    [例句] 我们通常以为被拦路抢劫的受害者是老年人。 We usually think of a victim of mugging as being someone elderly.
    [例句] 我和男朋友去抢劫一家商店,被当场逮到了。 My boyfriend and I robbed a store and were caught red-handed.
  • 褐色

    brown,tan,brownness ;
    [例句] 那里的走廊从地面到齐肩高的部分都漆成棕褐色。 The corridors there were painted chocolate-brown to shoulder height.
    [例句] 她有一双褐色的大眼睛,睫毛特别长。 Her eyes were large and brown and fringed with incredibly long lashes.