《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 动 [书] (走兽用脚刨地) dig ground with foot or hoof;
    [例句] 1981年,新型的日产汽车平均每升汽油能跑13千米。 New Japanese cars averaged 13 km to the litre in 1981.
    [例句] 她能听到他不均匀的呼吸声,似乎他是跑着过来的。 She could hear his ragged breathing, as if he had been running.
  • 负债

    be in debt,incur debts,liabilities,Queer Street,get into debt ;
    [例句] 这项调查声称信贷公司专对那些已经负债的弱势家庭下手。 The survey claims loan companies prey on weak families already in debt.
    [例句] 这个新部委正在筹建,既无资产也无负债。 This new ministry was being created with zero assets and zero liabilities.
  • 线性

    [数] [物] linear,linearity ;
    [例句] 高次项是由外线性和轴间耦合灵敏度所产生的. The higher - order terms arise from nonlinearities and cross - axis sensitivity.
    [例句] 一线性空间的每一基底包含同样数目的向量. Every basis of a linear space contains the same number of vectors.
  • 谨慎

    prudent,careful,cautious,circumspect,be cautious to ;
    [例句] 要谨慎行事,保护好自己并保持低调。 Just play it safe, cover your ass, keep your head down.
    [例句] 在电视上说话时你必须很谨慎。 You have to be careful what you say on telly.
  • 中层

    middle-level,mesosphere,intermediate deck,medio- ;
    [例句] 中层管理人员中女性所占比例已经上升至40%。 The proportion of women in middle management has risen to 40%.
    [例句] 由于光化过程,在平流层与中层内产生了臭氧. Ozone is formed in the stratosphere and mesosphere by photochemical processes.
  • 称量

    metage,weighing,weigh,quantify ;
    [例句] 医生告诉他称量体重要把衣服全脱掉. The doctor told him to strip before getting on the scales.
    [例句] 配合料是一种将已称量原料仔细混合而成的混合物. Batch is the mixture of weighed materials carefully blended.
  • 形 luxuriant,profuse,exuberant,rich and splendid;名 [化]cyclopentadiene,a surname ;
    [例句] 根深 叶才茂,志壮干劲高. A deep - rooted tree is leafy ; an ambitious man is vigorous.
    [例句] 汤玛斯?茂格立治从厨房里一跃而出,象是装在盒子里的弹簧人一般. Thomas Mugridge popped out of his galley like a jack - in - the - box.
  • 油漆

    paint,oil colour,cover with paint,lead-and-oil,oil paint ;
    [例句] 我的房间只要刷一点油漆就能焕然一新。 My room needed a lick of paint to freshen it up.
    [例句] 马车外边油漆斑驳。 The wagon's paint was badly chipped on the outside.
  • 人员

    personnel,staff ;
    [例句] 医生们抱怨他们疲于应付医药公司的销售人员。 Doctors are complaining about being barraged by drug-company salesmen.
    [例句] 留下了20名骨干人员。 A skeleton staff of 20 is being kept on.
  • 尼龙

    [纺] nylon ;
    [例句] 这个女士穿着长筒尼龙缝袜,不停地把裙子弄平整。 This woman wore seamed nylons and kept smoothing her skirt.
    [例句] 欧洲最大的尼龙制造商总部设在比利时。 Europe's largest producer of nylon is based in Belgium.
  • 拯救

    save,rescue,deliver,redemption,retrieval ;
    [例句] 我费尽心机在做的就是改造、拯救语言。 What I've tried very subtly to do is to reclaim language.
    [例句] 门德斯先生正领导一场运动,以拯救遭到乱砍滥伐的巴西热带雨林。 Mr Mendes was leading a campaign to save Brazil's rainforest from exploitation.
  • 形 ruthless,relentless,firm,resolute;动 (控制感情; 下定决心) suppress (one's feelings),harden (the heart);副 同 “很” [hěn] ;
    [例句] 他们把我用得太狠了,我老了,干不了这种活儿啦。 They're working me too hard. I'm too old for this.
    [例句] 他在政治上的好勇斗狠是出了名的。 He has a reputation as a political bruiser.
  • 淤泥

    sludge,ooze,slush,mire,silt ;
    [例句] 从1998年起,将禁止所有倾倒淤泥的行为。 All dumping of sludge will be banned by 1998.
    [例句] 他把手伸进淤泥里捞摸,结果抓上来一只巨大的蟾蜍。 He grabbed into the ooze and came up clutching a large toad.
  • 休养

    recuperate,convalesce,recreation,relax,relaxation;
    [例句] 我去了乡下休养。 I went away to the country to recuperate.
    [例句] 手术后她正在家休养康复。 She is convalescing at home after her operation.
  • 板块

    [地] plate ;
    [例句] 把松动的地板块都粘好。 Stick down any loose bits of flooring.
    [例句] 所有这些关于板块厚度的明显标志有可能弄错 吗 ? Can all these apparent indications of plate thickness really be mistaken?
  • 下游

    lower reaches,downstream,backward position,after-bay ;
    [例句] 科隆在离美因茨并不遥远的下游方向。 Cologne is not so very far down-river from Mainz.
    [例句] 9点30分时我们就解缆向下游出发了。 By 09.30 we had cast off and were heading down-river.
  • 遗弃

    abandon,throw-out,forsake,cast off,desert;
    [例句] 她一副遭人遗弃和背叛的样子。 She had the look of someone deserted and betrayed.
    [例句] 她那辆租来的车被发现遗弃在比奇角。 Her hired car was found abandoned at Beachy Head.
  • 粗鲁

    (粗暴鲁莽) rough,rude,boorish,rash,clownery ;
    [例句] 我拒绝接受帮助的时候时常显得粗鲁无礼。 I was often rude and ungracious in refusing help.
    [例句] 他被人粗鲁地推搡到了一边。 He had to be bundled unceremoniously out of the way.
  • 承认

    admit,acknowledge,give diplomatic recognition,recognize,accept ;
    [例句] 他们所谓的回答不过是表示承认的咕哝罢了。 Their replies were no more than grunts of acknowledgement.
    [例句] 你不得不承认,你事实上是陷入了困境。 You have to admit that you are, in fact, in difficulties.
  • 机会

    chance,opportunity;
    [例句] 好运就是当机会来临时,你早已做好了准备。 Good luck is when an opportunity comes along and you're prepared for it.
    [例句] 机会已经失去。他苦苦思索别的方案。 The opportunity had gone. His mind scrabbled for alternatives.