《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 向心

    entad,afferent ;
    [例句] 由于向心内生长而形成半球状弯陷的情况是很常见的. Smooth hemispherical embayments by the intergrowth towards the center are not uncommon.
    [例句] 这叫做向心加速度. It is called the centripetal acceleration.
  • 类似

    likeness,propinquity,analogy,similar,kinsmanship ;
    [例句] 乌克兰人所说的那种斯拉夫语系的语言类似于俄语。 The Ukrainians speak a Slavonic language similar to Russian.
    [例句] 类似劳埃德保险公司的那些丑闻令伦敦名声扫地。 The City's reputation has been sullied by scandals like those at Lloyd's.
  • 造林

    [林] forestation,afforestation ;
    [例句] 他决定为在澳大利亚西部人为导致荒芜的土地上重新造林做点事情。 He decided to do something about reforesting man-made wastes of western Australia.
    [例句] -- 造林绿化取得成效. -- Achievements have been made in afforestation.
  • 扰乱

    harass,disturb,create confusion,cause havoc with,disarrange ;
    [例句] 四名男子被判扰乱治安罪名成立。 Four men were found guilty of breach of the peace.
    [例句] 地方法官宣判林先生扰乱治安罪名不成立。 Mr Ling was acquitted of disorderly behaviour by magistrates.
  • 滑石

    speckstone,talc,soapstone,steatite,pencil stone ;
    [例句] 这种奢侈的滑石润肤露能使缺水的皮肤恢复柔软与弹性。 This luxurious talcum lotion restores softness and suppleness to dehydrated skin.
    [例句] 钻芯详细检查的结果,橄榄石全部蚀变为蛇纹石 、 滑石及角闪石. Olivine has been completely altered to serpentine, talc, and amphibole in the bore - hole examined in detail.
  • 进展

    evolve,march,make progress,make headway,fare ;
    [例句] 昨天在华盛顿举行的中东和谈有了取得进展的迹象。 Middle East peace talks in Washington showed signs of progress yesterday.
    [例句] 该国的经济困境阻碍了其科研机构的工作进展。 The country's economic plight is strangling its scientific institutions.
  • 正确

    exactness,correct,right,proper,exactitude ;
    [例句] 对我们来说是对的东西,对别人来说未必正确。 What is right for us need not be right for others.
    [例句] 约翰,我为史蒂夫感到难过,但是我认为你的决定是正确的。 John, I'm sorry for Steve, but I think you've made the right decisions.
  • 高音

    [音] high pitch,high-pitched voice,alt ;
    [例句] 沃森的嗓音美妙,高音嘹亮动听。 Watson has a wonderful voice, with thrillingly clear top notes.
    [例句] 一位双臂交叉的老妇人演唱了高音部。 An elderly woman, arms crossed, sang the descant.
  • 争吵

    quarrel,wrangle,squabble,brannigan,brawl ;
    [例句] 在和朋友争吵的时候,她掏出了刀。 She produced the knife during arguments with her friends.
    [例句] 经过一连串充满敌意的争吵,交易泡汤了。 The deal ended after a series of rancorous disputes.
  • 解剖

    [生] dissect,anatomy,dissection,anatomise,anatomize ;
    [例句] 研究人员需要更多的供解剖用的尸体。 Researchers need a growing supply of corpses for dissection.
    [例句] 他在活体解剖方面经验丰富。 He had worked extensively on the anatomy of living animals.
  • 逼近

    press on towards,gain on [upon],[数]approximate,approximation,approach ;
    [例句] 叛军已经逼近到距首都150公里的地方。 The rebels have advanced to within 150 kms of the capital.
    [例句] 她已经逼近了纳夫拉蒂洛娃74连胜的纪录。 She was within sight of Navratilova'srecord of seventy-four consecutive wins.
  • 槟榔

    Areca catechu,areca,areca-nut,betel [areca] nut,betel palm ;
    [例句] 吃槟榔会导致口腔纤维化,口腔癌. Oral fibrosis can cause betel nut chewing and mouth.
    [例句] 可以看出新鲜槟榔和过期槟榔的不同. You can tell the difference between a fresh and a stale betelnut.
  • 行业

    trade,profession,industry,calling,vocation ;
    [例句] 经济萧条只不过加速了原本就在改变行业状况的变化。 Recession has simply accelerated changes that have been reshaping the industry anyway.
    [例句] 计算机与电子行业属于蓬勃发展的产业,需要娴熟的技术人员。 Computers and electronics are growth industries and need skilled technicians.
  • 占领

    capture,occupy,seize,hold,occupancy ;
    [例句] 在被占领期间法国思想界受到了压制。 Intellectual life in France was smothered by the occupation.
    [例句] 士兵们征用首都的车辆,并且占领了电视台。 The soldiers commandeered vehicles in the capital and occupied the television station.
  • 航天器

    spacecraft,space vehicle,astrovehicle,space ship ;
    [例句] 重返大气层的航天器受到重力的作用。 Spacecraft which are re-entering the earth's atmosphere are affected by g forces.
    [例句] 反射器通过支架牢牢地固定在航天器的侧面。 The reflector is held onto the sides of the spacecraft with a frame.
  • 文献

    document,literature ;
    [例句] 他是研究中国古代天文学文献的专家. He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.
    [例句] 这份文献显示出对宿命论的某些矛盾观点. The document expressed some ambivalence over the doctrine of predestination.
  • 名 (上端分叉的东西) bifurcation,fork ;
    [例句] 为了达到这个目的,他买通了伊摩琴身边的一些丫环. For this purpose he bribed some of Imogen's attendants.
    [例句] 丫撬哪曛蟮?1916年了. After the revolution of 1917 our fencers found themselves in international isolation.
  • 维生素

    vitamin(e),auxohormome,nutramin(e),citrin,vitamine ;
    [例句] 黄油、人造黄油和多脂鱼都含有丰富的维生素D。 Butter, margarine, and oily fish are all good sources of vitamin D.
    [例句] 可以买一种含蜂王浆、花粉和维生素C的配方产品。 You can buy a formulation containing royal jelly, pollen and vitamin C.
  • 木板

    plank,board,furring,boarding,wood block ;
    [例句] 她看着他刨平一块胡桃木板。 She watches him plane the surface of a walnut board.
    [例句] 木板条被黏合在一起并用机器压模成型。 Strips of wood are bonded together and moulded by machine.
  • 紧固

    [设计] fastening,fixture ;
    [例句] 她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓. She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.
    [例句] 变压器紧固结构先进, 抗短路能力强. Advanced Transformer fastening structure, the ability to short - circuit resistance.