《汉英词典》

中共收录了180286个词语:
  • 领会

    understand,comprehend,grasp,follow,saw into ;
    [例句] 我不能很好地领会这些数字的重要性. I can't quite grasp the meaning of these figures.
    [例句] 在这种情景中他领会不到她那粗俗的幽默话所指的是什么. He couldn't see her salty humour in the situation.
  • 装甲

    armoured,plate armour,armor,armoring ;
    [例句] 前线的防务得到后备装甲部队的支援。 These front-line defences are backed up by armoured units in reserve.
    [例句] 调集了两个装甲兵团去威慑、控制人群。 Two regiments of cavalry were called out to tame the crowds.
  • 允诺

    promise,consent,undertake,assumpsit,make a promise ;
    [例句] 将军允诺于一月份之前交出兵权。 The General had promised to cede power by January.
    [例句] 汤姆仍在埋头撰写他曾允诺的那本新书 吗 ? Is Tom still working at the new book that he promised?
  • 板条

    [建] lath,stave,blade,panel,batten ;
    [例句] 她把他收藏的陈年佳酿装进板条箱里。 She loaded up his collection of vintage wines into crates.
    [例句] 他们出去后,我们在后面砰地把大门关上,并用板条抵死。 We slammed the gate after them, wedging it shut with planks.
  • 名 (买卖人) dealer,hawker,monger,pedlar;动 (商人买货) buy to resell ;
    [例句] 肉贩建议先把肉整个儿煮熟,然后再将肥肉切去。 Butchers recommend cooking meat with the fat and trimming it away later.
    [例句] 两国士兵都用毒品走私贩的贿赂来贴补收入。 Soldiers in both countries supplement their incomes with payoffs from drugs exporters.
  • 吵闹

    wrangle,kick up a row,din,hubbub,loudness ;
    [例句] 吵闹本会引起担忧和好意的关注。 The noise would have provoked alarm and neighbourly concern.
    [例句] 为了谁做主角的问题爆发了一场吵闹。 A catfight has erupted over who will get top billing.
  • 残酷

    cruel,brutal,inhuman,ruthless,bloodiness;
    [例句] 那儿的竞争异常残酷。 It is very much dog eat dog out there.
    [例句] 这些残酷的刑具是用来阻止犯人弯腿的。 These cruel devices are designed to stop prisoners bending their legs.
  • 心音

    [生理] heart sounds,cardiac sounds,cardiechema ;
    [例句] 当心包充满液体时心音减弱. The heart sounds are muffled when the pericardial sac is distended with fluid.
    [例句] 心音听诊被广泛用于评估病人的心功能. Cardiac auscultation is widely used to evaluate cardiac function in patients.
  • 仔细

    careful,attentive,be careful,look out,carefulness ;
    [例句] 人们想仔细分析他的作品,并对他的动机提出质疑。 People want to dissect his work and question his motives.
    [例句] 哈里精心购置了礼物又仔细包好,让马克交给他们。 Harry had carefully bought and wrapped presents for Mark to give them.
  • 大脑

    [生理] cerebrum,brain,cerebra ;
    [例句] 神经网络是模拟大脑工作方式的计算机系统。 Neural networks are computer systems which mimic the workings of the brain.
    [例句] 子弹已经进入了大脑顶部。 The bullet had entered the top part of the brain.
  • 怀疑

    suspect,doubt,distrust,have a suspicion that...,[电影]Doubt;
    [例句] 这个新信息确实使人们对他们的选择产生了怀疑。 This new information does throw doubt on their choice.
    [例句] 你或许是个怀疑论者,会把它归因于生活的不公正。 You may be a sceptic and put it down to life's inequalities.
  • 环流

    [气] circulation,circulating current,circumferential motion,circular current,circumfluence ;
    [例句] 海洋表面温度与大气环流是密切相关的. Sea surface temperatures and atmospheric circulation are strongly coupled.
    [例句] 这时,北半球哈得来环流圈伸进南半球约1000公里. The Northern Hemisphere Hadley cell now overlaps 1000 km into the Southern Hemisphere.
  • 停工

    stop work,shut down,time out,laying-off,shutdown ;
    [例句] 在好莱坞停工会损失许多钱。 Downtime in Hollywood can cost a lot of money.
    [例句] 你何时停工? When do you get off?
  • 硬币

    coin,specie,hard currency,hard cash,piece ;
    [例句] 英国于1971年开始使用十进制的1便士和2便士硬币。 In 1971, the 1p and 2p decimal coins were introduced in Britain.
    [例句] 布赖恩把手插进口袋里,把几枚硬币拨弄得叮当作响。 Brian put his hands in his pockets and jingled some change.
  • 解说

    explain orally,comment,commentary,narrate,definition ;
    [例句] 突然,解说员开始用高昂煽情的语调解说起来。 Suddenly, the narrator speaks in his most rhetorically elevated mode.
    [例句] 她还为一部关于基洛夫芭蕾舞学院的纪录片作过解说。 She also narrated a documentary about the Kirov Ballet School.
  • 坚实

    solid,substantial,strong,staunch,massiness ;
    [例句] 她像个男人似的握了手,坚实而又有力。 She shook hands in a mannish way, her grip dry and firm.
    [例句] 我决定在这个坚实的基础之上继续努力。 I am determined to build on this solid foundation.
  • 制定

    lay down,draw up,formulate,draft,constitute ;
    [例句] 这些大机构总是随意制定规定,而且说变就变。 These large institutions make — and change—the rules to suit themselves.
    [例句] 内务大臣正考虑制定一项针对跟踪骚扰的新法律。 The Home Secretary is considering a new law against stalking.
  • 同生

    syngenesis,syngenetic,contemporaneous ;
    [例句] 人也能选择与万众之父的上帝同生. Or he can choose life in partnership with God the Father of all.
    [例句] 在这些同生的喷出岩流中,以 所谓 昂格鲁克岩流带分布最广. Of these contemporaneous lava extrusions the so - called Ongeluk Lava Zone is most widespread.
  • 衔接

    link up,join,connect ;
    [例句] 剧本吸收了三个苏格兰民间故事并把它们相互衔接起来。 The play takes three Scottish tales and interlinks them.
    [例句] 列车在车站与公共汽车衔接. The train connects with a bus at the station.
  • 护航

    escort,convoy ;
    [例句] 由10架飞机组成的护航队迎接这位著名的飞行员. An escort of ten airplanes greets the famous aviator.
    [例句] 总统座机由五架战斗机护航. The president's plane was convoyed by five jet fighters.