在汉英词典中为您找到551条与“”相关的词语:
  • 晒黑

    --
    [例句] 在海边过了一天,他晒黑了. He is sunburned from a day on the beach.
    [例句] 带上防晒油,以免晒黑了. Take your suntan lotion with you so that you won't get burnt.
  • 卡住

    --
    [例句] 那把刀子卡住了,她猛地一拔,把它拔了出来. The knife was stuck but she pulled it out with a jerk.
    [例句] 纸卡住,导致它出现故障. The paper got jammed and it broke down.
  • 改变

    --
    [例句] 税款的使用意图常改变. Money collected through taxes is often diverted from the purpose for which it was intended.
    [例句] 键盘语言改变了或者新的键盘布局加载了. Keyboard language was changed or a new keyboard layout was loaded.
  • 压碎

    --
    [例句] 这辆汽车在事故中压碎了. The car has been badly mashed up in the accident.
    [例句] 花儿压碎, 坛的布轻视. The flowers are crushed, the altar cloth trampled upon.
  • 告的

    --
    [例句] 那侦探企图把杀人的罪名加在那个告的身上. The detective tried to pin the murder on the accused man.
    [例句] 证人在她和告的关系问题上受到讯问. The witness was examined on her relationship with the accused.
  • 复制

    --
    [例句] 由于地理和它们的自然分布, 这些石头是不可能复制的. Because of the geology and their natural distribution, these rocks cannot be duplicated.
    [例句] 无法更改复制或分发数据库的兼容级别. Cannot change the compatibility level of replicated or distributed databases.
  • 重复

    --
    [例句] 标记子表达式同样可以重复, 或后向引用所引用. Marked sub - expressions can also repeated, or referred - to by a back - reference.
    [例句] 标记子表达式可以重复, 或后向引用所引用. Marked sub - expressions can also repeated, or referred to by a back - reference.
  • 忽视

    --
    [例句] 家务劳动常常忽视和贬低。 Work in the home is often ignored and devalued.
    [例句] 工作场所的年龄歧视问题常忽视。 The problem of ageism in the workplace often goes unrecognized .
  • 征用

    --
    [例句] 为满足需要, 所有能搞到的公共汽车都征用了. To meet the demand, every available bus was pressed into service.
    [例句] 在战争期间, 许多学校征用来作医院. During the war, many schools were requisitioned for hospitals.
  • 吸引

    --
    [例句] 如果天气适宜,会有更多的人吸引到骑自行车的行列中来。 More people would be attracted to cycling if conditions were right.
    [例句] 英国的亚裔年轻人通常吸引到医学、法律及工程专业。 Traditionally young Asians in Britain have gravitated towards medicine, law and engineering.
  • 吊死

    --
    [例句] 依据国王的命令所有的盗贼吊死. By the king's decree all thieves were hanged.
    [例句] 我差不多全输光了, 而且可能还会吊死. I was about desperate to lose that much blunt, and be hanged into the bargain.
  • --
    [例句] 我必须滑上垒以免触杀. I had to slide into base to avoid the tag.
    [例句] 约翰在二垒和三垒间触杀出局. John was touched out between second and third.
  • 移植

    --
    [例句] 他背部的皮肤移植到脸上去. Skin from his back was grafted onto his face.
    [例句] 他移植新的皮肤. He has been grafted new skin.
  • 加热

    --
    [例句] 一块木头加热到很高的温度. A piece of wood is heated to a high temperature.
    [例句] 当加热时, 金属便膨胀. When when heating, the metal thus expands.
  • 弄脏

    --
    [例句] 在食物洒出的地方,桌布弄脏了. The tablecloth is stained where food has been spilled.
    [例句] 这个刷子的设计可以防止颜料弄脏. This brush is designed to prevent paint from spotting.
  • 修饰

    --
    [例句] 修饰的名词是形容词子句的主语. The noun being modified acts as the subject of an adjective clause.
    [例句] 糖磷酸盐:单糖修饰加工成的磷酸盐. Sugar phosphate A phosphate derivative of a MONOSACCHARIDE.
  • 评价

    --
    [例句] 我认为这部电影评价得太高了. I think that film is overrated.
    [例句] 他评价为好工人. He was valued as a good worker.
  • 列入

    --
    [例句] 她去年列入了一线队初选名单。 She was long-listed for the senior team last year.
    [例句] 非常庞大的裁员开支已列入预算。 The really heavy redundancy costs have been accounted for.
  • 毁灭

    --
    [例句] 如果核战争爆发,地球上的所有生物都会毁灭。 If a nuclear war breaks out, every living thing will be wiped off the face of the Earth.
    [例句] [新译]他施的船只啊,要哀号!因为你们的保障已毁灭了. KJV Howl, ye ships of Tarshish : for your strength is laid waste.
  • 翻译

    --
    [例句] 当一部书翻译成另一种语言后,所有那些语言上的精妙之处就都丢失了。 When a book goes into translation, all those linguistic subtleties get lost.
    [例句] “ 而原文件中的意思却正好相反,是由于文字非常糟糕而翻译给弄拧了. ” " The original document was written in dreadful gobbledegook and actually said the opposite. "