在汉英词典中为您找到521条与“”相关的词语:
  • [地物] airglow,night-sky light,permanent aurora ;
    [例句] 其发出的辐射称为辉. The resulting radiation is known as airglow.
  • courage,nerve,backbone,manhood,moxie;
    [例句] 成功不是终点,失败也并非末日,最重要的是继续前进的勇。 Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.--Winston Churchill
    [例句] 对于现况的不满,不能只是抱怨,要有勇作出改变。 If you're not satisfied with the life you're living, don't just complain. Do something about it.
  • down-hearted,become dejected,be discouraged,lose heart,discouragement ;
    [例句] 想到可能会失败,他并不馁。 He was undismayed by the prospect of failure.
    [例句] 她决心不过于馁。 She was determined not to be too discouraged.
  • manner,style,air ;
    [例句] 他60岁出头,是位有着贵族派的清瘦绅士。 He was a lean, patrician gent in his early sixties.
    [例句] 橡木制镶板和皮沙发使房间看起来既豪华派又古色古香。 The rooms have a baronial feel, with oak paneling and leather sofas.
  • brume,steam,hydrosphere ;
    [例句] 今天空中水大,天很潮湿. The moisture in the air makes it humid today.
    [例句] 水壶中冒出了水. Steam is rising from the kettle.
  • temperament,disposition,(易怒的性情) bad temper,behaviour,temper ;
    [例句] 米克既固执又专横,脾还很坏。 Mick was stubborn and domineering with a very bad temper.
    [例句] 她脾变得更坏,对他的依赖更重了。 She had grown ever more peevishly dependent on him.
  • breathe ,pant,take a breather,take a short break,blow ;
    [例句] 他倚着栏杆, 急促地喘. He leant against the railing, his breath coming in short gasps.
    [例句] 长跑之后, 那个运动员正在喘. After the long race, the runner was panting for breath.
  • 冲冲

    furious,beside oneself with rage,in a rage,angrily ;
    [例句] 我感觉你好像总是一副冲冲的样子。 You've always struck me as being an angry man.
    [例句] “你是个不可理喻的家伙。”费尔贝恩冲冲地说。 "You're a funny feller," Fairbairn said grumpily.
  • 湿

    moisture,dampness,[中医] eczema,fungus infection of hand or foot,damp ;
    [例句] 地面上升起的湿使墙壁的颜色变得很难看. The damp rising from the ground caused the walls to stain badly.
    [例句] 夜晚的湿与寒冷对支管有害. These evening damps and chills play Old Harry with one's bronchial tubes.
  • morale ;
    [例句] 尽你所能让她树立信心,提高士。 Do what you can to give her confidence and boost her morale.
    [例句] 他的慷慨相助对我们的士是种极大的激励。 His generous offer was a tremendous tonic for our morale.
  • lofty quality,mettle,spirit,heroic manner ;
    [例句] 健美——挺有男子概的,不是吗? Body building — that's a bit macho, isn't it?
    [例句] 他毫不怀疑自己的男人概。 He has no doubts about his manliness.
  • momentum,imposing manner,vigour ;
    [例句] 圆柱在建筑中通常用来增添势和显示地位。 Columns are usually intended in architecture to add grandeur and status.
    [例句] 看到此处势如此恢宏,你可能会觉得自己很渺小。 You may feel dwarfed by the sheer scale of the place.
  • boldness of vision,breadth of spirit,daring,courage,verve ;
    [例句] 坚强 、 自信 、有魄的郭振山,实在说,永远也不会向人低三下四啊! Stubborn, self - confident Guo Zhenshan has never gone crawling to anyone.
    [例句] 山的宏伟魄不禁使我们深受感触. We could not help being impressed by the majesty of the mountains.
  • sigh,heave a sigh,suspire ;
    [例句] 鸿渐把手按她嘴,不许她叹. He put his hand over her mouth to keep her from sighing.
    [例句] 老太婆只好叹几声走了. The old woman fell silent . Sighing repeatedly she went away.
  • 不景

    depression,recession,slump,(不兴旺) depressing state,stagnancy ;
    [例句] 只要经济不景,连锁反应就开始了。 Whenever recession strikes, a chain reaction is set into motion.
    [例句] 生意不景也未必全是坏事。 Some good might come of all this gloomy business.
  • inflate,pump up,bolster up the morale,boost the morale,encourage ;
    [例句] 当有人觉得情绪低落时,要努力相互打。 Try to support each other when one of you is feeling down.
    [例句] 他们感到要为自己加油打,自信满满地去打比赛并不容易。 They find it difficult to pump themselves up for the games.
  • 垫船

    hovermarine,air cushion ship,hovercraft,air cushion vessel ;
    [例句] 用带子把滑水板绑在船顶后,我们就在多佛登上了垫船。 Strapping the skis on the roof, we boarded the hovercraft in Dover.
    [例句] 这些垫船在速度上能轻而易举地超过大多数船只。 These hovercraft can easily outpace most boats.
  • tone,manner of speaking,[语] mood,particle ;
    [例句] 她语之强烈令阿利斯泰尔深感震惊。 The violence in her tone gave Alistair a shock.
    [例句] 发言人说信函的语非常友好。 The spokesman said the tone of the letter was very friendly.
  • feel suffocated,short of breath,choke with resentment,feel injured and resentful ;
    [例句] 狭小憋的办公室 a small frowsty office
    [例句] 可是,无论从哪方面想,他都觉着憋. Yet however he looked at it, the idea sickened him.
  • outgassing,degassing,deaeration,gettering ;
    [例句] 通过交替的冻结 、 抽空和溶化来使溶液除. The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing.