--
[例句] 不要再去抱怨那些你本该忘记的人或事. Don't bemoan anything or anyone that you need to leave behind.
[例句] 贝利经常因某些人或事而心情不佳. Billy is always out of sorts with someone or something.
--
[例句] 具有大型技术或制造企业工作经验优先. Experience working for large technology or manufacturing organisation would be an advantage.
[例句] 证实: 显示或制造证据的行为. Demonstration: The act of showing or making evident.
--
[例句] 在 巴尔扎克 的《人间喜剧》中的许多人物在几篇小说或故事里一再出现. Many characters in Balzac's " Human Comedy " figure in more than one novel or story.
[例句] 在电影公司找份做剧本审阅人或故事编辑的工作. Apply for a job working as a coveragist or story editor at a film studio.
--
[例句] 您永远不知道阴影之中躲着什么样的人或东西. You never know who or what might be hiding in the shadows.
[例句] 起立;起床;上升的斜坡:上升或升起的动作或东西. The act or an instance of rising or rising up.
--
[例句] 纹理:木头的纤维组织的排列 、 方向或图案. The arrangement, direction, or pattern of the fibrous tissue in wood.
[例句] 用力在表面上加印 ( 标志或图案 ) To produce ( a mark or pattern ) on a surface pressure.
--
[例句] 整形外科: 与矫正畸形 、 恢复受损功能或修饰容貌有关的外科专业. Plastic surgery: Surgery to correct disfigurement, restore function, or improve appearance.
[例句] 消除扭结通过除去斑块 、 纱节或松开线头来制作或修饰 ( 衣服 ) To dress or finish ( cloth ) by removing knots, lumps, slubs, or loose threads.
--
[例句] 他要经过仔细斟酌,然后用书面或通过中间人发出指示. He would deliberate and then issue instructions in writing or through intermediaries.
[例句] 试图补救或通过充电的方法把极性改过来是不可能的. It is not possible to try to salvage or change the polarity correctly by charging.
--
[例句] 减少从费用或价格中扣除或减去. To deduct or subtract from a cost or price.
[例句] 无论信誉或价格. No matter credIt'standing or price.
--
[例句] 请你重复一下那个问题,好吗?iterate 系 正式用语,指“一次或数次地重述” 、 “反复申说”,如: Will you repeat that question, please?
[例句] 在同一发情期排出两个或数个卵子. Two or more ova are shed during the same heat period.
--
[例句] 必须具有展览行业销售管理或项目管理的经验. Knowledge of sales, project management and trade show management are essential.
[例句] 启动过程组. 确定并核准项目或项目阶段. Initiating Process Group. Defines and authorizes the project or a project phase.
--
[例句] 开关功能限定符. 可指定集中或扩展. Switching function qualifier. Concentrating or expanding can be specified.
[例句] 文件名或扩展名太长. The filename or extension is too long.
--
[例句] 使过程更加自动化的理论 、 工艺或技术. The theory, art, or technique of making a process more automatic.
[例句] 参考任何可使用的热线或技术服务报告. Refer to any hotlines or technical service bulletins that may apply.
--
[例句] 再者, 许多基于测试或检查的决定要求相当数量的判断或解释. Moreover, many decisions based on tests or inspections require a considerable amount of judgment or interpretation.
[例句] 使用公司热线或其他设备举报或检查小事. Use corporate hot lines or some mechanism for reporting and investigating incidences.
--
[例句] 也许能从别人那里或从改换的环境中获得益处. Help may come either from other human beings or - from a different quarter.
[例句] 偷窥透过细缝或从某物后面偷偷地看. To peer through a small aperture or from behind something.
--
[例句] 神经学: 研究有关神经系统功能或障碍的医学专科. Neurology: Medical specialty concerned with nervous system function and disorders.
[例句] __轻松解决问题,对可能出现的任何问题或障碍都能直接解决. Problems easily solved. Immediate solutions - to any question or - _ - snag thatmight come _ up.
--
[例句] 正改应变或线应变由每单位长度内的长度改变量来定义. Normal or linear strain is defined as the change in length per unit length.
[例句] 圆盘外有透明的防护罩,以免偶然在圆盘上弄上污点或线迹. A transparent cover is provided to protect the disc against accidental marking or smudging.
--
[例句] 这些形容词意为粗鲁,有时意为在行为或言语上无礼. These adjectives mean abrupt and sometimes discourteous in manner or speech.
[例句] 还有一些人他们或言语华丽或者歌声动人. Still others knew big words or could sing pretty songs.
--
[例句] 我们真诚欢迎来电咨询或来板试样. We sincerely welcome to inquire or to sample plate.
[例句] 事物变化, 周围的人或来 或 走, 感恩我们拥有的. Things change, people come & go, appreciate what you have.
--
[例句] 只有采用非常含糊的提法,才有可能达成协议,而这些提法往往因其含糊而引起后来的否认或分歧. Agreement may be achievable only by formulas so vague as to invite later disavowal or disagreement.
[例句] 此外, 一定程度的趋同或分歧是不同的. In addition, the degree of the convergence or divergence is different.
--
[例句] 抓住机会向技术管理或市场销售方面转变. Take the chance of turning into technique management or market selling.
[例句] 在技术协议或市场情况的基础上计算并为客户报价. Calculates customer's quotation based on the technical agreement or market situation.