[电影] montage ;
[例句] 蒙太奇剪辑像音乐的编谱. The montage shears the plait table that the cutting is like music.
[例句] 混合画(蒙太奇): 把多个影像组合为一的美术作品. Montage: Several images assembled into one piece of art work.
Karachi ;
[例句] 我尽量赶上今晚去卡拉奇的航班。 I'lltry to get on the flight down to Karachi tonight.
[例句] 她的外公是卡拉奇市的市长。 Her maternal grandfather was Mayor of Karachi.
--
[例句] 她非常古怪,算是个奇人. She is so eccentric that she is regarded as a bit of a curiosity.
[例句] 她姓托姆林森,是拉格兰奇人,而她母亲是 ---- 让我想想. She was a Tomlinson from LaGrange and her mother was -- let me see.
名 husky;
[例句] 哈士奇看起来有点傻乎乎, 但却挺可爱. Husky seems to be a little silly, but quite cute.
[例句] 你曾听过哈士奇对著月亮的哭嚎? Have you ever hear the Husky cry to the blue corn moon?
crank,crotchet,fantasticism,vagary,whim ;
[例句] 1980年,她的一次突发奇想改变了她的生活。 In 1980 she had a brainwave that changed her life.
[例句] 穿上粉红色睡衣是我一时的奇想. It was a freak of mine to wear pink pajamas.
名 kiwi fruit ;
[例句] 奇异果是纽西兰当地的水果. Kiwi is a fruit that is indigenous to New Zealand.
[例句] 香蕉, 草莓, 覆盆子, 黑莓, 薄荷, 奇异果, 你可以任意使用! Banana, strawberry, raspberry, blackberry, mint, kiwis, you name it!
oddly,queerly,rumly,strangely,rummily ;
[例句] 在她看来,那里奇妙地聚集着所有伟大和非凡的事业. To her it was a wonderful conglomeration of everything great and mighty.
[例句] 这些宫殿般的房间多么奇妙地就到了她的手中. These palatial chambers, how marvellously they came to her.
名 [人名] Lavidge,[人名] Ravitch,[人名] Rawicz ;
[例句] 拉维奇在漆黑, 冰冷的楼梯间,一直哭号着. Ravitch persistently cried in the black, frozen staircase.
[例句] 威廉·拉维奇医生说窒息可以引起昏厥, 这种情况称为血管迷走神经性昏厥. William Ravich said choking can cause a person to faint, an occurrence known as vasovagal syncope.
名 Blanch [英格兰人姓氏] &L[Blanche]的变体 ,Blanche [女子名] 日耳曼语人名的法语形式,含义是“白的” ,Branch [英格兰人姓氏] 来源于中世纪英语、古法语,含义是“树枝” ;
[例句] “我改变主意了,”布兰奇说着回到她的座位上。 "I changed my mind," Blanche said, resuming her seat.
[例句] 她心情不好,受不了布兰奇的吹毛求疵。 She was in no mood to put up with Blanche's carping.
名 [人名] Perch,[人名] Petch,e,y ;
[例句] 佩奇精通多种风格的爵士乐。 Page is well versed in many styles of jazz.
[例句] 佩奇医生一吃完午饭就会来这儿看她。 Doctor Paige will be here right after lunch to see her.
Vinci ;
[例句] 他的绘画风格像达·芬奇. His style of painting is reminiscent of Da Vinci's.
[例句] 这个美术馆最珍贵的藏品之一是达芬奇的《女子肖像》。 One of the gallery's most prized possessions is the portrait of Ginevra de'Benci.
名 [人名] Ricci,[人名] Richey,[人名] Ritchey,[人名] Ritsch ;
[例句] 诺思布里奇是个头脑冷静、诡计多端、阴险狡诈的罪犯,他可能还会犯案。 Northbridge is a cool, calculating and clever criminal who could strike again.
[例句] 吉姆·帕特里奇从某座桥上跳了下去。 Jim Partridge chucked himself off some bridge or other.
--
[例句] 生物生命是一家货架永远不缺货的奇物店. Biological life is a curiosity shop whose shelves never empty.
[例句] 施法者等级: 5.先决条件:[造奇物][欧蒙秘藏箱] 交易价格:2000金币. 重量:5磅. Moderate conjuration; CL 9 th ; Craft Wondrous Item , secret chest; Price 2 , 000 gp; Weight 5 lb.
名 [人名] Cheape,[人名] Chip,p ;
[例句] “打住吧,奇普,”我说道。 "Cut it out, Chip," I said.
[例句] 鲍伯正在向大家解释为什麽他的朋友 奇普 用枪射他. Bob is explaining to the police why his friend , Kip, shot him.
odd,uneven,impar ;
[例句] (编号为奇数的哲学家先取左边筷子,再取右边筷子, 而编号为偶数的哲学家先取右边筷子,再取左边筷子). Odd philosopher get left then right, and even philosopher get right then left.
[例句] 它不是甚至大约那用具, 包括发狂的摇滚女服紧身衣和奇数的首饰. It's not even about the outfits, including the crazy glam - rock bodices and odd headgear.
名 [人名] Koech ;
[例句] 最重要的是, 萨克奇正采用新战术手段对付法国的工会. Most important of all, Mr Sarkozy is taking a novel tactical approach to the unions.
[例句] 首先,萨克奇躬行的作风将自己暴露出来. For one thing Mr Sarkozy's hands - on approach to the presidency leaves him personally exposed.
fantastic,marvellous,rummy,screwball,wonder ;
grotesquely ;
[例句] 奇异地, 有无数个声音跟他在一起大喊. If I am, then what is not me? he wonders.
cacosmia,kakosmia ;
[例句] 他的脚奇臭无比。 He had extremely smelly feet.
名 [地名] [意大利] Furci ;
[例句] 几位证人声称富尔奇曾吹嘘自己参与了对他们的屠杀。 Witnesses said Furci boasted that he took part in killing them.