--
[例句] 他的态度常常起初是敌对地傲慢的, 跟着又谦逊、自卑而几乎畏缩下来. His manner was often offensively supercilious, and then again modest and self - effacing, almost tremulous.
--
[例句] 结果跌了跤, 掉入一条小河里, 然后在灌木丛里摸索地爬行. He stumbled, fell in a small river, and climbed through the bush blindly.
--
[例句] 她爽朗地笑了起来. She gave a vivacious laugh.
--
[例句] 他冷冷地、淡漠地站起身来. He arose coldly and distantly.
--
[例句] “千万不要提及你不朽的灵魂, ”她刻薄地说. Never mind your immortal soul, she said tartly.
--
[例句] 在玻璃表面上,吡定都是化学地吸收在路易斯和布朗斯特德位置上的. The pyridine was chemisorbed at both Lewis and Bronsted sites on the glass surface.
--
[例句] 船癫狂地前进,像是发了野性的马. The four men took up their positions , roaring with laughter and urging her on.
--
[例句] 他笑了一下, 愁闷地: “ LisaHannigan不想再和我说话了 ” He smiles, wistfully: " Lisa Hannigan not wanting to talk to me anymore "
--
[例句] 不要在不平地面上桅架倾斜的状态下举重. Never hoist on uneven ground with the mast tilted away from vertical position.
--
[例句] 为了射门得分而在球着地时踢. Field goal A scored from open, continuous play.
--
[例句] 在短暂的逃离后,这只猩猩回到了她的圈占地. This orangutan is back in her enclosure after briefly escaping.
--
[例句] 然而, 这个术语一般被专有地使用在拥有片上PROM的微控制器上. However, this term is used almost exclusively to refer to micro controllers with on chip PROM.
--
[例句] 他支吾地说出了几句. He faltered out a few words.
--
[例句] 可否请您慈悲地提示我,亡者如何以及为什麽可以从焚化往生咒符而得到利益? Could you kindly remind me how and why the deceased benefit the burned Wang Sheng Zhou?
--
[例句] 偶们继续前进. 沙漠地军队,在此之前会再次前进地. We march ever onward. The desert army will sweet all before it.
--
[例句] 他屡次地犯了同样的错误, 他好像根本就不愿意学. Time after time he continued to make the same mistake; It'seemed he would never learn.
--
[例句] 祝福的原则—要丰盛地领受神属灵力量的讬付. The principle of blessing – Receive the spiritual power of God abundantly.
--
[例句] 有一位病人在靠别人心脏维持了八年生命之后仍然健壮地生活着. One man continues active life after eight years with someone else's heart beating inside him.
--
[例句] 与其屈辱地活着,我宁愿去死. I would rather die than live in dishonour.
--
[例句] 男人们吊儿郎当地站着,大口大口地喝着啤酒,偶尔还对着路过的女性猥亵地笑。 Men were standing around, swilling beer and occasionally leering at passing females.