在汉英词典中为您找到3761条与“”相关的词语:
  • 敌对

    --
    [例句] 他的态度常常起初是敌对傲慢的, 跟着又谦逊、自卑而几乎畏缩下来. His manner was often offensively supercilious, and then again modest and self - effacing, almost tremulous.
  • 摸索

    --
    [例句] 结果跌了跤, 掉入一条小河里, 然后在灌木丛里摸索爬行. He stumbled, fell in a small river, and climbed through the bush blindly.
  • 爽朗

    --
    [例句] 她爽朗笑了起来. She gave a vivacious laugh.
  • 淡漠

    --
    [例句] 他冷冷、淡漠站起身来. He arose coldly and distantly.
  • 刻薄

    --
    [例句] “千万不要提及你不朽的灵魂, ”她刻薄说. Never mind your immortal soul, she said tartly.
  • 化学

    --
    [例句] 在玻璃表面上,吡定都是化学吸收在路易斯和布朗斯特德位置上的. The pyridine was chemisorbed at both Lewis and Bronsted sites on the glass surface.
  • 癫狂

    --
    [例句] 船癫狂前进,像是发了野性的马. The four men took up their positions , roaring with laughter and urging her on.
  • 愁闷

    --
    [例句] 他笑了一下, 愁闷: “ LisaHannigan不想再和我说话了 ” He smiles, wistfully: " Lisa Hannigan not wanting to talk to me anymore "
  • 不平

    --
    [例句] 不要在不平面上桅架倾斜的状态下举重. Never hoist on uneven ground with the mast tilted away from vertical position.
  • 球着

    --
    [例句] 为了射门得分而在球着时踢. Field goal A scored from open, continuous play.
  • 圈占

    --
    [例句] 在短暂的逃离后,这只猩猩回到了她的圈占. This orangutan is back in her enclosure after briefly escaping.
  • 专有

    --
    [例句] 然而, 这个术语一般被专有使用在拥有片上PROM的微控制器上. However, this term is used almost exclusively to refer to micro controllers with on chip PROM.
  • 支吾

    --
    [例句] 他支吾说出了几句. He faltered out a few words.
  • 慈悲

    --
    [例句] 可否请您慈悲提示我,亡者如何以及为什麽可以从焚化往生咒符而得到利益? Could you kindly remind me how and why the deceased benefit the burned Wang Sheng Zhou?
  • 前进

    --
    [例句] 偶们继续前进. 沙漠军队,在此之前会再次前进. We march ever onward. The desert army will sweet all before it.
  • 屡次

    --
    [例句] 他屡次犯了同样的错误, 他好像根本就不愿意学. Time after time he continued to make the same mistake; It'seemed he would never learn.
  • 丰盛

    --
    [例句] 祝福的原则—要丰盛领受神属灵力量的讬付. The principle of blessing – Receive the spiritual power of God abundantly.
  • 健壮

    --
    [例句] 有一位病人在靠别人心脏维持了八年生命之后仍然健壮生活着. One man continues active life after eight years with someone else's heart beating inside him.
  • 屈辱

    --
    [例句] 与其屈辱活着,我宁愿去死. I would rather die than live in dishonour.
  • 猥亵

    --
    [例句] 男人们吊儿郎当站着,大口大口喝着啤酒,偶尔还对着路过的女性猥亵笑。 Men were standing around, swilling beer and occasionally leering at passing females.