preparatory ;
[例句] 在先前, 他唯一的指望便是拉车; 现在,他讨厌拉车. Back then , he had pinned all his hopes on pulling a rickshaw, now he hated it.
[例句] 有时,我们在先前的环境下所做的工作,在. Sometimes what worked in our previous environment is counterproductive in the.
opposition,[法] party out of office,out-party ;
[计] B,at work ;
[例句] 要尽量客观地分析情况,尤其是在工作上。 Try to view situations more objectively, especially with regard to work.
[例句] 很多人觉得自己在工作上被迫大材小用。 Many find themselves having to take jobs far beneath them.
overlie ;
[例句] 他用一只胳膊肘支着身体,别扭地躺在她旁边。 He lay beside her awkwardly, propped on an elbow.
[例句] 她躺在楼梯底部,痛得呜咽着。 She lay at the bottom of the stairs, whimpering in pain.
by day,by daylight,days ;
[例句] 机器在白天隆隆地响个不停. The machines roar incessantly during the hours of daylight.
[例句] 那仪器是在白天飞越水域时使用的. The instrument is used when fly overwater in the daytime.
live off ;
[例句] 欧内斯特·布朗住在离骚乱发生处几个街区远的地方。 Ernest Brown lives about a dozen blocks from where the riots began.
[例句] 当然,她现在住在寄宿学校那边。 Of course, now she is away at boarding school.
[医]matut.,matutinus ;
[例句] 在早晨的热浪中她很快就蔫儿了。 She soon wilted in the morning heat.
[例句] 我请他们在早晨6:30打电话叫醒我。 I asked for a wake-up call at 6.30 a.m.
in aqueous ;
[例句] 船开始在水中打旋。 The boat started to spin around in the water.
[例句] 海滩上有些地方在涨潮时完全淹没在水中。 Some stretches of beach are completely underwater at high tide.
--
[例句] 两名男子在船桥甲板上扶着一架梯子不让它摇晃。 Two men were on the bridge-deck, steadying a ladder.
[例句] 用带子把滑水板绑在船顶后,我们就在多佛登上了气垫船。 Strapping the skis on the roof, we boarded the hovercraft in Dover.
--
[例句] 他听见人们在四周喊着他的名字。 All around he could hear people calling out his name.
[例句] 玫瑰花的芳香在四周飘荡. The smell of roses floated around.
--
[例句] 他们都是受过训练的营养学家,能够在饮食方面提出合理的建议。 They are trained nutritionists who can give sound advice on diets.
[例句] 医生建议在饮食方面应更加节制. The doctor advised more moderation in eating and drinking.
--
[例句] 一些青少年可能相比同龄人在性方面更成熟、更具挑逗性。 Some adolescents might be more sexually mature and provocative than others.
[例句] 许多女孩在性方面会有些率性而为。 Many girls have a kind of mechanical attitude towards sex.
--
[例句] 现在签订的合同可能在将来的某一天就会失效。 A contract signed now might be invalidated at some future date.
[例句] 现在还不清楚在将来的案例中,对这种检验的运用能严厉到何种程度. How rigorously the test will be applied in future cases is unclear.
--
[例句] 这两个词之间在意义上差别是极小的. There is a negligible difference in meaning between these two words.
[例句] 在意义提升到一定高度之后,具体的理论才更加切合实际和具有可操作性. Onlywhenadeeper meaning is achieved can the detailed theories be applied to reality and be operable.
--
[例句] 维奥莱特在信的末尾附加了一条备注。 Violet appended a note at the end of the letter.
[例句] 把优惠券附在信的正面。 Attach the coupon to the front of your letter.
--
[例句] 金在性质上不同于铁. Gold is distinct from iron.
[例句] 精神错乱的法律概念与医学概念在性质上是不同的. The legal concept of insanity is of a different nature from the medical.
--
[例句] 在岸上呆了两天之后,水手们又都回到船上. After two days on shore the sailors joined their ship.
[例句] 我每天早晨在岸上散步. I take a walk along the bank every morning.
--
[例句] 我把问题抛在一边,目前它还无法解决。 I pushed the problem aside; at present it was insoluble.
[例句] 他喝完茶后把杯子搁在一边。 He finished the tea and laid the cup aside.
--
[例句] 他在那里有一栋房子,但在河上游几英里处。 He has a house down there but it's miles up river.
[例句] 她把驳船停泊在河右岸。 She had moored her barge on the right bank of the river.
--
[例句] 伊德里斯大声地宣告说:“在海里,谁落在最后谁就不是爷儿们。” "Last one in the sea is a sissy," proclaimed Idris.
[例句] 海洋生物是生存在海里的生物. Marine creatures are those which live in the sea.