在汉英词典中为您找到214条与“”相关的词语:
  • 此处

    --
    [例句] 我们被送此处来驯服的生物,看来是无法驯服了. The creatures we were sent here to tame are un - tamable.
    [例句] 一此处,我就觉得今年的柿子明显不如前年稠密,以为是有些柿子已经落了. I also wondered if some of them already fallen off the trees.
  • --
    [例句] 她好像把大部分责任都推了母亲身上。 She seemed to be placing most of the blame on her mother.
    [例句] 他将老妇人推她家走廊上,并对她一顿暴打。 He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her.
  • 站的

    --
    [例句] 火车站的时候鸣了汽笛. The train whistled as it arrived at the station.
    [例句] 当我们站的时候, 一切就都好了! When we reach the station, that will be it!
  • 达的

    --
    [例句] 当政治领袖达的时候,聚集的人群欢呼起来,并吹起了口哨。 The assembled multitude cheered and whistled as the political leaders arrived.
    [例句] 我达的时候,侄子们围着我嘘寒问暖。 When I arrived my nephews made a big fuss of me.
  • --
    [例句] 船只必须在指定的港口把捕的鱼卸下。 The vessels will have to land their catch at designated ports.
    [例句] 他们把捕的鳕鱼和鲈鱼卸下来。 They unloaded their catch of cod and bass.
  • --
    [例句] 一名垂钓者在同一天分别钓了10磅和9磅重的鱼。 One angler landed fish of 10 lb and 9 lb on the same day.
    [例句] 他在温尼珀索基湖举行的一年一度的钓鱼比赛中钓了一条重6.28磅的鲑鱼。 He caught a 6.28-pound salmon in the annual fishing derby at Lake Winnipesaukee.
  • 没遇

    --
    [例句] 他从来没遇过一位真正的海军上将。 He had never met a real live admiral.
    [例句] 这种沙尘天气好多年都没遇过了. It was the kind of duster not experienced in years.
  • --
    [例句] 生活总是让我们遍体鳞伤,但后来,那些受伤的地方会变得更坚强。 The world breaks everyone, and afterward, many are stronger at the broken places.
    [例句] 我把1亿美元藏了一个永远没人会找的地方。 I have $100m hidden away where no one will ever find it.
  • 可得

    --
    [例句] 水煮沸5分钟便可得净化。 Water can be purified by boiling for five minutes.
    [例句] 他们想确保自己可得一份利润. They wanted to make sure they got a slice of the profits.
  • --
    [例句] 他走她前面,挡住了她的去路。 He stepped in front of her, barring her way.
    [例句] 无论走哪里,罗盘仍然指向北或南。 You can go anywhere and still the compass points north or south.
  • scent out;;
    [例句] 我能闻瓜桃熟透了的香甜味道。 I could smell the honeyed ripeness of melons and peaches.
    [例句] 他闻一股浓浓的油烟味。 He was acutely aware of the odour of cooking oil.
  • 飞升

    --
    [例句] 她轻易多变的心情从沮丧的深渊飞升快乐的云霄中去了. Her volatile spirits shot up from deepest depression to excited happiness.
    [例句] 风筝顺风而上,很快就飞升了空中. The kite flies upward in the sky with the wind.
  • --
    [例句] 车站工作人员通过广播告知火车站了。 Station staff announced the arrival of the train over the tannoy.
    [例句] 火车最终在7点54分缓缓站。 The train eventually trundled in at 7.54.
  • --
    [例句] 每户都领6,000卢比的救济金。 Each family is being given a cash handout of six thousand rupees.
    [例句] 米尔顿被领了办公室。 Milton was shown into the office.
  • 或感

    --
    [例句] 首先你应该找出使自己妥协或感愧疚的原因. First you should try to determine what makes you submissive or guilty.
    [例句] 当你苦苦思索或感不快时, 你会皱起眉头. When you think hard or feel displeased, you may knit your forehead.
  • --
    [例句] 你应该尽自己的责任. You ought to do your duty.
    [例句] 他很好地尽了责任 [ 履行了自己的诺言 ]. He acquited himself well of his duty [ promise ].
  • --
    [例句] 以前我们常厨房偷饼干吃。 We used to nick biscuits from the kitchen.
    [例句] 我姐姐常乡间去写生. My sister often goes into the country to sketch.
  • 那边

    --
    [例句] 他们费力地挪动那边躲避。 They have dragged themselves thither for shelter.
    [例句] 你那边去找,我泉水旁边看看. You go over that way and I'll hunt around by the spring.
  • 达者

    arrival ;
    [例句] 新达者被连珠炮似的谈话弄糊涂了. The new arrival was befuddled by the rapid - fire conversation.
  • 被想

    --
    [例句] 能被想就有可能被做. What is thinkable is also possible.